English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Won't be a problem

Won't be a problem Çeviri İspanyolca

590 parallel translation
SUSAN WON'T BE A PROBLEM OF ANY KIND, MRS. MATTHEWS. I'LL SEE TO THAT.
Susan no causará problemas, Sra. Matthews.
Won't it be a problem?
¿ No será un problema?
That'll be a problem, too, won't it?
Eso también será un problema.
It won't be a problem if I take him today, will it?
No habrá inconveniente que me lo lleve hoy mismo, ¿ verdad?
It won't be a problem.
No será problema.
There won't be any problem finding a replacement.
No habrá problema alguno para encontrar un sustituto.
Won't it be a problem, this thing?
¿ No será un problema esta cosa?
That's your problem because I won't be here.
Es su problema porque yo no voy a estar aquí.
If Blanche would let us out of that clause what says we have to make a picture with Jane for every picture we make with Blanche Jane's contract won't be any problem.
Si Blanche quita la cláusula que dice que hagamos una película con Jane por cada película que hacemos con Blanche el contrato de Jane no será un problema.
He won't be a problem.
No hará nada.
And the hours won't be a problem, since I'll live on the premises.
Y por horas no será. Vivo en el edificio.
Then the soldiers won't be a problem
Entonces los soldados no serán un problema.
Pretty soon the widow McBain won`t be a problem no more.
Muy pronto la viuda McBain ganó el `t ser un problema nunca más.
Yeah, that won't be a problem.
Sí, ese no será el problema.
That's not a problem for me, won't be noticed.
No es problema para mí, nadie lo notará.
He won't be a problem tomorrow.
No va a presentar problemas mañana.
- That won't be a problem.
- No te preocupes.
The leg won't be a problem, but her heart is weak.
La pierna no será nada, pero el corazón está cansado.
Honey, I said there probably won't be a problem.
Cariño, acabo de decirte que seguramente no habrá problema alguno.
That won't be a problem.
No hay problema.
As I was saying, I know you can make an arrangement, you'll get a loan at the bank, there won't be any problem.
Ya, pero, como decía, podemos conseguir créditos. Sin problema.
- Won't light be a problem?
- ¿ La luz no molesta?
Well, you just write down a list of the stuff inside the trunk, and should it match what we'll find, there won't be any problem.
Bueno, escriba una lista de lo que hay en el baúl, y debería coincidir con lo que encontremos, y no habrá problemas.
She's not armed, she won't be a problem.
No está armada, no causará problemas.
There won't be a problem with the police?
¿ No habrá problemas con la policía?
But if you're looking for money, that won't be a problem.
Pero si buscas dinero, no hay problema.
You know the physical approach won't be a problem for Pylos.
El contacto físico no planteará problemas a Pylos.
It won't be a problem as long as the cooling systems remain stable.
Nada, mientras los sistemas de refrigeración estén estables.
You know... we could've called into the office, but the boss sent me... because maybe we can make a deal and there won't be any problem.
Sabe usted, podíamos llamarle a la oficina, pero el jefe me mandó aquí, porque quizá lleguemos a un acuerdo y asunto terminado.
Nan won't be a problem.
Nan no será problema.
Hope that won't be a problem.
Esperemos que no sea un problema.
Pretty soon the widow McBain won't be a problem no more.
Dentro de muy poco, la viuda de McBain dejará de ser un problema.
Sykes won't be a problem.
Sykes no será problema.
Rudy won't do it. Rudy won't be a problem.
- Rudy no es el problema.
Then, it won't be a problem.
Además, no hay ningún problema.
Well, it won't be a problem.
Bueno, no será problema.
Heat, cold, pollution, they won't be a problem. And why?
El calor, el frío y la polución ya no serán un problema. ¿ Por qué?
Then it won't be a problem for you to be best man at my wedding?
Entonces no tendrás problema para ser el padrino de mi boda ¿ no?
You'll need clearance from the Prime Minister, but that won't be a problem.
Necesitará la aprobación del Primer Ministro. - Si. - Pero no será problema.
Relax, there won't be a problem.
Calma, no habrá problema.
l`ll discuss it with my husband, but l`m sure it won`t be a problem.
Lo charlare con mi marido, pero seguro no va a haber inconveniente.
You know, if it won't be a problem. No.
Pues, si no es mucha molestia.
I'll help you carry on for it won't be long till i'm gonna need somebody to lean on you just call on me, brother when you need a hand we all need somebody to lean on i just might have a problem?
Apóyate en mí, cuando te sientas débil, y yo seré tu amigo, yo te ayudaré a seguir, porque no tardará mucho, algún día yo necesitaré, alguien en quien apoyarme, sólo llámame, hermano, cuando necesites una mano. Todos necesitamos alguien en quien apoyarnos.
It won't be a problem.
No será un problema.
I have a little more trimming to do, but that won't be a problem.
Debo recortarlo un poco mas, pero no habrá problema.
There's no problem, there won't be any kind of retaliation, nobody is going to be arrested.
Se queda media docena. No va a haber ningún problema. No va a haber represión, nadie va a salir detenido.
At this meeting here in the Merak Hotel, both sides are trying to find a final solution for the problem, so that on Monday the workers won't start another strike, since the truce period will be over.
Entonces, lo que se busca en esa reunión, aquí en el Hotel Merak... es una solución definitiva para que el lunes no reempiece... una nueva huelga, una vez que termine esa tregua.
BUT, UNCLE EZRA, I WON'T BE A PROBLEM.
Pero, tío Ezra, no te causaré problemas.
Leo won't be a problem any more.
Leo dejará de causarnos problemas.
He won't be a problem.
No será ningún problema.
- It won't be a problem at all.
- No se enterarán de nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]