English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Won't you join us

Won't you join us Çeviri İspanyolca

232 parallel translation
- Won't you join us?
- ¿ Nos acompaña? - Por favor.
Ariane, won't you join us?
¿ Ariane, no vienes?
Won't you join us, Mrs. Kirkwood?
¿ Querría venir con nosotros?
- Hi, Drury. Won't you join us?
- Hola, Drury. ¿ No nos acompañas?
Miss Fortune, won't you join us?
Señorita Fortune, ¿ por qué no nos acompaña? Me encantaría.
Yeah, uh, Won't you join us?
Si. ¿ Nos acompaña?
What a charming surprise. - Won't you join us?
¡ Pedro, qué agradable sorpresa!
- Won ´ t you join us for coffee?
- ¿ Una taza de café?
Sir John, won't you join us for our birthday tea?
Sir John, ¿ no le apetece venir a nuestro té de cumpleaños?
Königin, go to church and pray for us won't you join us, Madame?
¡ Königin, vete a la iglesia y reza por nosotros! ¿ No es verdad, señora, me dará Ud. esa alegría?
Won't you join us?
¿ Quieren sentarse aquí?
- Won't you join us?
¿ Quiere sentarse? - ¿ No les molesto?
- Won't you join us, Mr. Moto? - Oh, no.
- ¿ Nos acompaña, Sr. Moto?
Won't you join us?
¿ Cómo dice?
Won't you join us?
Encantado, señor Gordon.
Won't you join us? Thank you, sir.
Rumores, rumores, todo son rumores.
Won't you join us?
¿ Quereis uniros a nosotros?
Won't you join us?
¿ Quiere unirse a nosotros?
Here, monsieur. Won't you join us at the fire?
Tome, monsieur. ¿ Por qué no se sienta al fuego con nosotros?
Won't you join us? I don't think he'll be able to do that.
- No creo que pueda.
Won't you join us, Miss Elizabeth?
¿ No quiere jugar con nosotros, Srta. Elizabeth?
Oh, Mr. O'Neill, won't you join us?
- Sr. O'Neill, ¿ quiere sentarse?
I know how you feel, Clarke, but won't you come and join us?
Sé cómo te sientes, Clarke, pero ¿ nos acompañas?
- Won't you join us, young man?
- ¿ Nos acompañas, joven?
WON'T YOU JOIN US?
¿ No quiere unirse a nosotros?
Won't you join us, Mister...
¿ No quiere acompañarnos, Sr...?
Won't you join us?
- ¿ Quiere acompañarnos?
- Won't you join us in a drink?
- ¿ Quiere beber algo?
- Won't you join us?
- ¿ Nos acompaña?
- Won't you join us for a drink? - Rick never- -
¿ Comparte una copa con nosotros?
- Won't you join us, Professor?
- ¿ Nos acompaña, profesor?
Van, even though the big-league teams are begging you on their bended knees to join them, you will remember us, won't you?
Van, aunque los grandes equipos están rogándote de rodillas que fiches por ellos, te acordarás de nosotros, ¿ no?
- Won't you join us, Mr. Twitchell?
- ¿ Se sienta con nosotros, Sr. Twitchell?
You will join us for dinner, won't you?
¿ Quiere cenar con nosotros?
Thank you. Won't you join us?
Gracias. ¿ Nos acompaña?
- Say, won't you come back and join us?
¿ No quiere sentarse con nosotros?
- Won't you join us?
- ¿ No se une a nosotros?
Won't you join us?
¿ No quieren asistir?
Won't you join us?
¿ Nos acompañan?
- Won't you gentlemen join us?
- ¿ Nos acompañan?
- Won't you join us?
- ¿ Quiere un trago?
Won't you join us and wait?
¿ No quiere unírsenos y esperar?
Won't you join us, please?
Únanse a nosotros, por favor.
- Won't you join us, Harry?
¿ Quiere sentarse con nosotros?
- Won't you join us?
- ¿ No le gustaría unirse a nosotros?
- Ah, won't you join us?
Gracias.
- Won't you join us?
- ¿ Nos acompañas?
- Well, won't you join us?
- Bueno, ¿ no nos acompañas?
- Won't you join us?
- ¿ Quiere unirse a nosotros?
Won't you join us?
- ¿ Nos acompaña?
Won't you join us?
¿ Le gustaría acompañarnos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]