Works Çeviri İspanyolca
45,486 parallel translation
I guess I don't think it works that way.
Creo que no funciona de esa manera.
He wanted to prove that it works.
Quería demostrar que funciona.
We need to tell him that it works.
Tenemos que decirle que funciona, Will.
What works?
¿ Qué funciona?
Cooper... it works, okay?
Cooper. La máquina funciona, ¿ sí?
Learning how this virus works, that's probably at the time where I was probably infected and didn't even know.
Aprendí como funciona este virus. Ese sería el momento que ya me encontraba infecado, y ni siquiera sabía.
And we're producing and creating these works for a fine art photography gallery,
Estamos produciendo y creando estas obras Para una galería de fotografía de arte.
What good is having a best friend who works at the movies if you can't get in for free?
¿ Para qué sirve una mejor amiga que trabaja en el cine si no te deja entrar gratis?
You see, that's just how it works in high school.
¿ Entienden? Así funciona todo en la preparatoria.
No, no. My house works.
No, mi casa estaría bien.
Anger at the whole fucking world and the way it works.
Ira con todo el maldito mundo y con la manera en que funciona.
Works for me.
Funciona para mí.
I read that too, except it only works mixed with cheese.
Leí eso también, pero solo funciona mezclado con queso.
The geography, the distance works against us.
La geografía, la distancia trabaja en nuestra contra.
It works for me.
Funciona para mí.
This business works
Este negocio funciona.
How it works is when they convict you, it turns into a fact.
Cuando te condenan se convierte en un hecho.
I know how it works in the Bible.
- Sé cómo funciona en la Biblia.
That's not how it works!
- ¡ No funciona así!
- 5 : 30 works a little better for me.
- Mejor a las cinco y media.
- Well, 6 : 00 works better for me.
- A mí me viene mejor a las seis.
My friend Guang works there.
Mi amigo Guang trabaja allí.
And, uh... this is a fireplace, of course. And it works.
Esta es la chimenea, por supuesto, y funciona.
Almsgiver, your medicine works a treat.
Almsgiver, su medicina funciona de maravillas.
How well it works?
¿ Qué tan bien funciona?
The old way works just fine.
La manera tradicional de trabajar funciona bien.
To wit, one Raymond Stussy works for the parole board, and I have to ask, any relation to the Stussy on the marquee?
A saber, un tal Raymond Stussy trabaja para la junta de la condicional, y tengo que preguntar, si existe alguna relación con el Stussy de la marquesina.
So, after I see you in the commode, I go see this fellow that works there, and something strikes me odd.
Después de verte en el tocador, fui a ver a ese tipo que trabaja allí y algo me llamó la atención.
You see, Emmit Stussy, whom you'll meet, is a great man, a philanthropist, a leader, and, of late, he's been talking with increased regularity about dedicating himself in total to his good works, i.e., the betterment of mankind.
Verá, Emmit Stussy, al que conocerá muy pronto, es un gran hombre, un filántropo, un líder y, últimamente, ha estado hablando con creciente regularidad sobre dedicarse por completo a sus buenas obras, por ejemplo, a mejorar la humanidad.
So that's how the world works!
¡ Así es como funciona el mundo!
Yeah, that's how the world works.
Sí, así es como funciona el mundo.
- My husband works for a tech company and they opened up an office downtown.
Mi esposo trabaja para una compañia de tecnología... y abrieron una sucursal en la ciudad.
I-It works. I'm cured.
Funciona, estoy curado.
I'm afraid that's not how it works.
Me temo que no funciona así.
It works.
Funciona.
- Yeah. - Yes, it works.
- Sí, funciona.
I want you to see how this works.
Quiero que veas cómo funciona.
I know how this works.
Sé cómo funciona esto.
I know how the f---ing thing works.
Sé cómo funcionan estas malditas cosas.
I'm just some blonde lady who works with Reda.
Solo soy una rubia que trabaja con Reda.
See how it works?
¿ Ves cómo va?
I'm afraid one of our former officers works at this non-profit and was very involved in the case.
Me temo que una de sus antiguas agentes trabaja en esa organización y estaba muy involucrada en el caso.
- Well, you must have known that something was in the works- -
- Bien, deberías haber sabido que se cocía algo...
Uh, no one who still actually works there?
¿ Nadie que todavía trabaje allí?
It's so weird how life works,'cause, like, I never swimsuit shop, and I just bought two new bathing suits.
Es muy extraño cómo funciona la vida, porque nunca voy a comprar trajes de baño, y acabo de comprar dos trajes de baño nuevos.
Come on. You know how it works.
Ya sabes cómo funciona.
Nassau works best when its men know what crews they belong to and what captains they answer to.
Nassau funciona mejor cuando sus hombres saben a qué tripulación pertenecen y a qué capitanes deben obediencia.
That sometimes works.
A veces funciona.
John Donovan says he will defend America, but look who works for him.
John Donovan dice que defenderá los EE. UU., pero vean quién trabaja para él.
34, unmarried, works for a Zurich-based software company called Teradyne.
34 años, soltera, trabaja para una compañía con sede en Zúrich llamada Teradyne.
I honestly don't know how it works.
- Francamente, no sé cómo funciona.