English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / World

World Çeviri İspanyolca

192,168 parallel translation
They only see the world in black and white.
Solo ven el mundo en blanco y negro.
Any idea who's going to be in charge of the world's only zombie military force now?
¿ Alguna idea de quién va a estar al mando del único ejército zombi del mundo ahora?
Our test brain belonged to 94-year-old Hoyt Carroll, a World War II waist gunner and noted ladies'man.
Nuestro cerebro de prueba perteneció a Hoyt Carrol, de 94 años, un artillero de la Segunda Guerra Mundial y un conocido mujeriego.
Capture a zombie, starve it, broadcast it on a live stream, and let the whole world see the monster it becomes.
Capturar un zombi, no darle de comer, y retransmitirlo en directo para que el mundo vea el monstruo en el que se convierte.
He's gonna be with children of top officials from around the world... maybe even IGA.
Estará con hijos de importantes oficiales de todo el mundo. Tal vez hasta de la Autoridad Global.
You looking for the world-famous Jesse James?
¿ Buscan al mundialmente famoso Jesse James?
It'll be a better world.
Será un mundo mejor.
Is not it amazing what a little information about the past you can do to help change the way you watch this and present world around you?
¿ No es sorprendente lo que un poco de información acerca del pasado? Puede hacer para ayudar a cambiar tu forma de ver el presente... y el mundo presente a tu alrededor?
Did God create the world in a few days or thousands of millions of years?
¿ Creó Dios el mundo en unos cuantos días o en miles de millones de años?
Time is not a magic wand that solves all geological problems in the world.
El tiempo no es una varita mágica que resuelve... todos los problemas geológicos en el mundo.
What we are seeing here is fairly representative the rest of the world.
Lo que estamos viendo aquí es bastante representativo... del resto del mundo.
To me it seemed clear that the global Flood would transformed the Earth quickly, and yet I know that many people think that the world is slowly formed over thousands of millions of years.
Para mí parecía claro que el Diluvio global hubiera... transformado la Tierra rápidamente, y sin embargo sé que muchas personas piensan... que el mundo se formó lentamente a lo largo de miles de millones de años.
The origin of sin and why there is evil in the world ;
El origen del pecado y de por qué hay maldad en el mundo ;
All major Hebraists the world say this is fiction.
Todos los hebraístas más importantes del mundo afirman... que esto es narrativa.
If you want to understand why the world is as it is today you have to understand what happened in the past.
Si quieres entender por qué el mundo es como es hoy... tienes que entender lo que sucedió en el pasado.
We have done elsewhere in the world.
Lo hemos hecho en otras partes del mundo.
But what is the history of the world according to Genesis?
¿ Pero cuál es la historia del mundo de acuerdo a Génesis?
So it's a different world.
Así que es un mundo diferente.
It is a world that is different than the present.
Es un mundo que es diferente que el del presente.
And that's what we see in Peter, where he talks about the world being destroyed.
Y eso es lo que vemos en Pedro, donde habla acerca... del mundo siendo destruido.
And all natural history museums in the country, most of which there are around the world, you only get one of those views, They only give you a naturalistic way of seeing the world, an old Earth.
Y todos los Museos de Historia Natural en el país, la mayoría de los que hay alrededor del mundo, te dan sólo uno de esos puntos de vista, sólo te dan una forma naturalista de ver el mundo, una Tierra vieja.
So when I'm thinking about this kind of creatures I'm thinking of a world just before the Flood.
Así que cuando estoy pensando acerca de este tipo de criaturas... estoy pensando en un mundo justo antes del Diluvio.
I mean, this is a real image of a violent world.
Digo, esta es una imagen real de un mundo violento.
So you are seeing those things, you're saying what has the power, what has the ability to make the marine world and throw him on the continents of so violent and destructive way.
Así que viendo esas cosas, estás diciendo... qué es lo que tiene el poder, qué es lo que tiene la capacidad de tomar el mundo marino... y arrojarlo sobre los continentes de manera tan violenta y destructiva.
And we're talking about a world that was complex, comprehensive, integrated and the Flood is destroying the world sequentially and burying vertically.
Y estamos hablando acerca de un mundo que era... complejo, completo, integrado... y el Diluvio está destruyendo ese mundo secuencialmente... y enterrándolo de manera vertical.
And now the world in which we live is, as you said, radically different than it was before.
Y ahora el mundo en el que vivimos es, como dijiste, radicalmente diferente al que era antes.
But these agencies, by the time we see them, and it is important to remember this when you come to a Museum of Natural History, you're not seeing the world in the creation week.
Pero estos organismos, para el tiempo en que los vemos, y es importante que recordemos esto... cuando vienes a un Museo de Historia Natural, no estás viendo el mundo en la semana de la creación.
You're seeing the world as it existed in the Flood, and that was a world full of violence, and it was a really terrible place to live.
Estás viendo el mundo como existió en el Diluvio, y ese era un mundo lleno de violencia, y era un lugar realmente terrible para vivir.
Well, the dinosaurs are found throughout the world, but this particular site is unique because it probably it is one of the largest collections of bones worldwide.
Bueno, los dinosaurios se encuentran en todo el mundo, pero este sitio en particular es único porque probablemente... es una de las colecciones de huesos más grandes en todo el mundo.
Rob Carter is a marine biologist so he took me to dive to give a glimpse into a world that most people do not see.
Rob Carter es un biólogo marino... así que me llevó a bucear... para dar un vistazo a un mundo que la mayoría de la gente no ve.
Well, I can guarantee you as someone who was in that world that if anyone in the area of ​ ​ computer science said that if we change some things random on this operating system will improve.
Bueno, yo puedo garantizarte como alguien que estuvo en ese mundo... que si cualquiera en el área de las ciencias computacionales... dijera que si cambiamos al azar algunas cosas... en este sistema operativo, mejorará.
In fact, the whole world has mutualism.
De hecho, el mundo entero tiene mutualismo.
It is clear that the world in which we live is incredibly interdependent, from the smallest biological system to the largest ecosystem.
Es claro que el mundo en el que vivimos es... increíblemente interdependiente, desde el sistema biológico más pequeño... hasta el ecosistema más grande.
And you have to think and that's the way the world works for no apparent reason or that the world is so for a purpose and design.
Y tienes que pensar o que esa es la forma en que el mundo funciona... sin razón aparente... o que el mundo es así por un propósito y diseño.
Doug took me one of the best archaeological museums in the world to show some of the unique artifacts that they relate to Genesis.
Doug me llevó a uno de los mejores museos arqueológicos... en el mundo para mostrarme algunos de los artefactos únicos... que se relacionan con Génesis.
We find ways of these ziggurats around the world.
Encontramos formas de estos zigurats alrededor de todo el mundo.
It is the story that helps us to inform science for science you can start your journey of discovery in the world.
Es la historia que nos ayuda a informar la ciencia para que la ciencia... pueda comenzar su camino de descubrimiento en el mundo.
I have been to many places and seen many things, but considering everything together, it is clear that nothing in the world makes sense except in the light of Genesis.
He ido a muchos lugares y visto muchas cosas, pero al considerar todo junto, es claro que nada en el mundo tiene sentido... salvo a la luz de Génesis.
"This world is But a canvas to our imaginations."
Este mundo es... un lienzo para nuestra imaginación
Look at her, just painting without any cares in the world.
Mírala, pintando sin ningún tipo de atención al mundo.
The World's Largest Peanut is in Georgia.
El cacahuete más grande del mundo está en Georgia.
That's why we missed the World's Largest Peanut when we drove from D.C. to Orlando.
Por eso nos perdimos el cacahuete más grande del mundo cuando fuimos de D.C. a Orlando.
Because it's the world's biggest peanut.
Porque es el cacahuete más grande del mundo.
_
¿ Por qué no hay nadie de mi edad en "The Real World"?
Aww, from "Wayne's World."
Oh, del "mundo de Wayne".
A mother begins her child's life when she pushes them into the world, and she never stops.
Una madre comienza la vida con su hijo cuando los empuja al mundo, y nunca se detiene.
I mean, you're talking about bringing down the greatest golfer in the world.
Estás hablando de derribar al golfista más grande del mundo.
And then I just think "Where do I fit in this world?"
Y luego se me ocurrió, "¿ dónde voy yo en este mundo?".
And then I think "Where do I fit in this world?"
Y luego pensé, "¿ dónde voy yo en este mundo?".
It's got everything... World War I, bagpipes, Scottish rap.
Lo tiene todo... la Primera Guerra Mundial, gaitas, un rap escocés.
It's worth it if I can see the world's best doctor.
Vale la pena si puedo ver al mejor doctor de mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]