Yesterday evening Çeviri İspanyolca
459 parallel translation
Einar Norse, a young engineer who, yesterday evening, left Claire's house, was found dead ( voluntarily, they say ), thanks to a fall down a fatal slope.
Einar Norsen, joven ingeniero que ayer por la tarde, saliendo de la casa de la insensible Cl.. r. Lesc.t, encontró una muerte ( ¿ voluntaria? ), a causa de un volantazo que le precipitó por una pendiente fatal.
" I am happily married and yet... yesterday evening I was overcome with an almost irresistible urge to kill my wife...
Estoy felizmente casado pero... anoche fui dominado por... el impulso casi irresistible de matar a mi esposa, ¿ no es una locura?
"I was until yesterday evening a dutiful constable - ... and now -"
Hasta ayer noche, siempre cumplí con mi deber y ahora...
General Petroleum had options.... but they expired yesterday evening
La General tenía opciones, pero expiraron ayer.
As I met you for the first time in this strange way, yesterday evening, I thought you are........ in winter time, it's really a magnificent, incomparable, beautiful place on earth...
Cuando la conocí ayer de esa forma tan particular... pensé que Ud. era en invierno, esto es un sitio de una belleza incomparable, único...
He's not been home since yesterday evening.
De ayer a la noche no ha vuelto a casa.
Because yesterday evening the young lady forgot her umbrella.
La señorita se olvidó anoche de su paraguas.
Yesterday evening I went directly here from the station with all my luggage.
Ayer tarde me vine aquí desde la estación con todo mi equipaje.
Yesterday evening, when we were in the "Schwemme".
Anoche, cuando estuvimos en la "Schwemme".
Yesterday evening, I seemed to see Mr. Song But, and it seemed it is not him
Anoche vi al señor Song, pero no parecía él.
Rainbow Benny moved from apartment 32A to apartment 25C at 7 : 00 yesterday evening.
Rainbow Benny se mudó del apartamento 32A al apartamento 25C a las 7 : 00 ayer por la noche.
We should have gone fishing yesterday evening
Deberíamos haber ido a pescar ayer por la tarde
He was here yesterday evening.
Anoche estuvo aquí.
- "Police in search of the murderer, " seen yesterday evening with his victim.
- "La Policía busca al autor del crimen que fue visto ayer por la tarde con su víctima."
Who did you make out with, yesterday evening?
¿ Con quién te besaste anoche?
Yesterday evening, leaving us, where did you go?
Cuando saliste anoche de casa, ¿ adónde te dirigiste?
Well, I only knew myself yesterday evening that Catriona was...
He sabido solamente ayer que Catriona...
You mean to stand there that and tell me that you'd not been thinking of that girl until yesterday evening?
¿ Pretendes hacerme creer que tu no pensabas en élla antes?
There was talk about you at the club yesterday evening, Richard.
Ayer hablaron de ti, en el club, Richard.
Late yesterday evening, watchman Michael J. O'Brien, while making his regular nightly rounds, discovered the unconscious body of Oren Mackey
Ayer por la tarde, a última hora, el guarda jurado, Michel Macklein..., descubrió el cuerpo inconsciente de Mackey, presidente de la empresa..., tumbado en su oficina.
Yesterday evening.
- Anoche.
So, yesterday evening, she was drunk.
- Así que, ayer noche, estaba borracha? - Sí.
- - Yesterday evening.
- ¡ Ayer por la tarde!
I apologize for what happened yesterday evening, doctor.
Siento lo de anoche, doctor.
He had too much fun yesterday evening because of this two women who visited him.
Tuvo demasiada diversión ayer por la noche a causa de estas dos chicas que le visitaron.
- Yesterday evening...
- Ayer por la noche...
He's still upset about what happened yesterday evening.
Está todavía alterado por lo de ayer.
Don Pasquale, I'm here about what happened yesterday evening.
Don Pasquale, he venido por lo que pasó ayer.
They got him yesterday evening.
Lo atraparon ayer por la tarde.
Mistress that man of mine went back home to the provinces yesterday evening
Señora, mi hombre volvió a su casa de las provincias ayer por la tarde.
Yesterday evening, I happened, innocently, to throw away a pair of socks, and this is really funny! Today I find them on the cover page!
Ayer, por casualidad, inocentemente tiré un par de calcetines y, mire qué gracia, hoy me lo encuentro publicado en su periódico.
Yesterday evening, I made a mistake, that's all.
Anoche cometí un error, eso es todo.
Yesterday evening I came late.
Anoche llegué tarde.
I felt him move yesterday evening.
¡ Lo sentí patear! Ayer por la tarde.
- What else happened yesterday evening?
- ¿ Qué más ocurrió ayer noche?
Since yesterday evening, when he left in his uniform, I haven't seen him.
Desde anoche, que salió uniformado, no lo he visto.
Yes, it's true, yesterday evening at the theater.
Sí, es cierto. Anoche, en el teatro...
Had left yesterday evening.
- Se fue ayer por la tarde.
Is it true that you saw the carriage that came to fetch Doctor Kruvajan yesterday evening?
¿ Viste bien el coche que vino a buscar al doctor?
Has anyone been here since yesterday evening?
¿ Ha venido alguien aquí desde la noche de ayer?
The same as I charged yesterday... evening one heller, your royal highness.
Lo mismo que ayer a la noche, diez centavos, su Alteza.
Yesterday evening, I still held hands with him
Anoche sustuve su mano.
Since yesterday evening.
Qué lástima no está aquí.
Waiting for an evening that would be the same as yesterday, tomorrow, the day after...
Deseando que llegase esta noche que será igual que la de ayer, mañana, pasado...
Yesterday at 8 in the evening, on the bank of the Kazanka river, a Nizhny Novgorod workman, Alexei Maximovich Peshkov, shot at his side from a gun in order to take his life.
Ayer, a las 8 de la noche, a orillas del río Kazanka, el trabajador de Baja Nóvgorod, Alexéi Maxímovich Péshkov, se pegó un tiro de revolver, en un costado, intentando suicidarse.
All the evening's entertainment needs is a playgirl from Chicago I met yesterday named Lila Vine.
A la velada solo le faltaba una fresca de Chicago que conocí ayer, Lila Vine.
It's been 5 days yesterday evening. Would it have killed you to give it to me earlier?
- Ayer, cinco días.
Yesterday Mishka Koshevoy stood with me all evening.
Mijail Koshevói se pasó ayer toda la tarde paseando conmigo.
Day before yesterday by calling some friends I had supposedly spent the evening with.
Ante ayer. Al llamar a unos amigos con los que supuestamente estaba pasando la noche.
Wedding Have a rule too The evening before yesterday Father and I go to the temple Wait for the bride's arrival
El matrimonio fue combinado siguiendo las reglas... y a la noche, mi padre y yo vamos al templo a esperar...
- Yesterday evening.
- Anoche.