English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You'd better come in

You'd better come in Çeviri İspanyolca

157 parallel translation
Stick in with this kidnapper, Milt Grimes, and you'd better not come home tonight.
Si estás con ellos, mejor no vuelvas a casa.
Perhaps you'd better come in and rest a moment.
Entre un momento y descanse un poco.
Don't you think you'd better come in instead of jabbering out in the hall.
- No podemos confiar en nadie. Es mejor entrar y no hablar en el pasillo.
You'd better come in, then.
Entonces es mejor entrar.
You'd better come out, because I'm coming in to get you.
Será mejor que salgas, o iré por ti.
You'd be better come in.
Será mejor que pase.
- The doctor thinks you'd better come in.
- El doctor dice que entre.
You'd better come in and see me tomorrow.
Mejor si vienes a verme mañana.
You'd better come in, doctor. She's quit that wild talk and I think the baby is getting close.
Entre, ha dejado de hablar y creo que el bebé ya viene.
I think you'd better come in now.
Creo que es mejor que entres ahora.
- Oh, well, you'd better come in together.
Pasen los 2 juntos y en paz.
You'd better come in from the rear.
Entrarás por detrás.
Well, you'd better come on in if you wanna hear some music.
Bueno, será mejor que entres si quieres oír algo de música.
You'd better come and see me in my office in the morning.
Mejor vienes a verme a mi oficina en la mañana.
All things considered... maybe you'd better come back in.
Bien mirado mejor será que vuelvas a entrar.
You'd better come in.
Es mejor que entréis.
You'd better come in
Será mejor que entre.
Well, you'd better come in anyway
De todas formas, será mejor que entre.
Well, perhaps you'd better leave it ajar just in case some of the other boys come back early and want to drop in.
Bueno, tal vez sea mejor que la deje entreabierta, por si alguno de los muchachos vuelve temprano.
Well, you'd better come in.
Bueno, mejor será que pases.
'You'd better come in, father.
— Es mejor que entres, padre.
You'd better come in.
Pase.
YOU'D BETTER COME UP WITH THE RIGHT COUNTERSIGN, MAC, OR YOU'RE IN TROUBLE.
Mejor di la respuesta correcta, Mac o estarás en problemas.
Perhaps you'd better come in.
Será mejor que pase.
- You'd better come in and show me.
- Será mejor que vengas a mostrármelo.
Henry, I think you'd better come in here.
- Claro.
You'd better come in now, dear.
Será mejor que entren, querida.
Dear, you'd better come in the other room.
Será mejor que pases a la habitación de atrás, querida.
I think you'd better come in here.
Creo que deberías venir aquí.
Well... you'd better come in.
Bueno... es mejor que entréis.
Listen, you'd better go look again. Come in?
¿ Para qué tengo que ir?
You'd better come and sit in this chair over here.
Mejor siéntate en esta silla de aquí.
You'd better come in here.
Será mejor que vengas aquí.
You'd better come in here.
* Este es un aria de la ópera de Mozart "Le nozze di Figaro". *
- He's in the Swamp. You'd better come.
- Está en el Pantano.
I heard tell about you in the next town and thought I'd better come.
He oído hablar de usted en el pueblo de al lado y he decidido venir.
Oh, well, in that case, you'd better come along.
Oh, bien, en ese caso será mejor que vengas.
You'd better come to the cottage soon, just in case.
Será mejor que vengas a la cabaña pronto por si acaso.
Well, look, you'd better come in.
Bueno, será mejor que entréis.
A friend of mine and possibly one of the boys from the school, he may be hurt, too. I think you'd better come in.
Creo que será mejor que entre.
You'd better come in.
Será mejor que entres.
Ηey, Languilli, you'd better get your ass back in this truck, or her father's gonna come out and cut your dick off!
¡ Eh, Langüili! Más vale que subas al camión o saldrá su padre y te cortará la minga.
I suppose you'd better come in.
Es mejor que entres.
You'd better come in, then.
Pues, entra.
Well..... I suppose you'd better come in, just for a moment.
Bien... supongo que será mejor que entre, sólo por un momento.
- I don't think you'd better come in. - He's OK.
- No creo que deba entrar.
OK. You'd better come in, then.
Pues entonces será mejor que entre.
We got it, Lieutenant. You'd better not come in.
Ya esta, Teniente.
In fact, I saw your light come on over here, I realized I woke you up, and I thought I'd better come over and make sure everything's all right.
De hecho, vi la luz y me acerqué, se que le desperté, y pensé que sería mejor venir y comprobar que todo esté bien.
You'd better come in.
Entra.
You'd better come in and have breakfast.
Tenemos que ir al Club de Jardines a las nueve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]