You'd better hurry up Çeviri İspanyolca
80 parallel translation
If you really mean this you'd better hurry up because we're leaving at ten and...
Si realmente va en serio, es mejor que se dé prisa porque salimos a las diez y...
Now listen, boy, you'd better hurry and grow up.
Escucha, pequeño, más vale que crezcas rápido.
You ain't got time. Effie's in a hurry. You'd better check in first and then pick up your duds later, see?
Preséntate primero y luego vienes a recoger el equipaje.
- Then you'd better hurry up and see the police about it.
Date prisa y habla con la policía.
You'd better hurry up before she starts digging trenches.
Más vale que te apures, o empezará a cavar trincheras.
You'd better hurry up with your lunch.
Date prisa con tu almuerzo.
COME ON, YOU'D BETTER HURRY UP!
Vamos, mejor te apuras!
- Well, you'd better hurry up, then.
- Despacio. - Pues date prisa.
Rob, you'd better hurry up.
Rob, debes darte prisa.
Well, you'd better hurry up.
Bueno, será mejor que te apresures.
Well, then you'd better hurry up.
Bueno, será mejor que te des prisa.
You'd better hurry up or they'll cut you off again.
Es mejor que se de prisa o la volverán a cortar.
And you'd better hurry up.
Y es mejor que te apresures.
You'd better hurry up.
Será mejor que te apures.
You'd better hurry up!
Con que haciendo trucos, ¿ eh?
You'd better hurry up.
Date prisa.
I think you'd better hurry up a little, miss.
Creo que debería apurarse un poco Srita. Ese es su vuelo listo para partir allá.
You'd better hurry up.
Deberías darte prisa.
Struther, you'd better hurry up and get outta there.
Struther, será mejor que te des prisa y salgas de ahí.
Uh, 99, you'd better hurry up or we'll be late.
99, mejor date prisa o llegaremos tarde.
I think you'd better hurry up and fill in that form.
Dése prisa con el formulario.
Well, he'd better hurry up because you're not spending any afternoon in this place.
¿ Sí? Más le vale que se apure porque no pasarás toda la tarde aquí.
You'd better hurry up.
Será mejor que darse prisa.
- You'd better hurry up.
- Como en cinco minutos. - Será mejor que te apresures.
You'd better hurry up.
Date prisa. Llegarás tarde a tu trabajo nuevo.
You'd better hurry up and shoot me, because if I escape I'll kill you too.
Es mejor que se den prisa y me peguen un tiro, porque si me escapo te voy a matar también a ti.
We'll just sit here and listen, but you'd better hurry up, we haven't got all night.
Pero no os enrolleis mucho. No tenemos toda la noche.
You'd better hurry up and eat those or we'll miss the match.
Será mejor comerlas deprisa o nos perderemos el partido.
All right, folks, this is it. You got something you want to do this year you'd better hurry up. We've got only about ten seconds left.
Si les queda algo por hacer en este año apúrense, tienen solo 10 segundos.
Darryl, you'd better hurry up!
¡ Darryl, será mejor que te apresures!
You'd better hurry up.
Sera mejor que te apures.
You'd better hurry up.
Será mejor que se apuren.
Odo, you'd better hurry up.
- Sí, ya. Odo, date prisa.
Well, when I came over to the table, she mentioned something about how she'd better hurry up and leave or you'd make her buy lunch to make up for the one you bought yesterday.
Cuando me acerqué a la mesa, ella dijo que debía irse para no comprarte el almuerzo a cambio del de ayer.
You'd better hurry up and get married before you start showing!
Será mejor que te des prisa, ve a casa a mostrarlo
Hey, you'd better hurry up. He'll be here any second.
Oye, más te vale darte prisa llegará en cualquier momento.
Well, you'd better hurry up if you want to catch him.
Entonces, mejor apúrate.
As for you school kids, you'd better hurry up and eat those Wheaties... because the first bell rang 15 minutes ago.
Y para ustedes niñ @ s, mejor que se espabilen y se coman esos Wheaties... porque la primera alarma sonó hace 15 minutos.
You'd better hurry up, Dad.
Mejor te apuras Papá.
You'd better hurry up.
Mejor te apuras.
Then they'd better hurry up'cause if I'm not mistaken, Celesta...,... when this candle burns out you die.
Entonces más vale que se apuren porque si no me equivoco, Celesta cuando esta vela se apague morirás.
You'd better hurry up if we're going to pick up this trail.
Es mejor darse prisa si vamos a tomar este camino.
Well, you'd better hurry up.
Bueno, mejor que te apresures.
You'd better hurry up and start having bad boy troubles so I can get some feedback.
Deberías apresurarte a tener problemas con malos chicos para Qué podamos comparar
You'd better hurry up and tell him, then.
Entonces, será mejor que se apuren y se las digan.
You'd better hurry up before you miss the opening'cause you don't wanna miss the opening.
Debería apurarse para llegar antes del comienzo... porque no debería perdérselo.
You'd better hurry it up.
Mejor te apuras.
You'd better hurry up, these games don't have a happy ending.
Pues date prisa, estos concursos no acaban bien.
Well, uh, you'd better hurry up and change.
Bueno, mejor date prisa y cámbiate.
I just never met the right person, that person who makes you feel like you'd better hurry up, like there's never gonna be enough time.
No encontré a la persona adecuada, alguien con quien deseas hacer tantas cosas que parece que no tienes suficiente tiempo para todo.
Well you'd better hurry up.
Bueno, será mejor que se apresuren.
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better go 90
you'd better go home 18
you'd better be 34
you'd better hurry 34
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better go 90
you'd better go home 18
you'd better be 34
you'd better hurry 34
better hurry up 22
hurry up 4988
hurry up and go 22
hurry up now 26
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
you'd know 93
you'd be surprised 231
hurry up 4988
hurry up and go 22
hurry up now 26
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
you'd know 93
you'd be surprised 231