English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're here early

You're here early Çeviri İspanyolca

238 parallel translation
You're here early today.
Hoy llegaste temprano.
Hello, Mr. Jenkins. You're here early, aren't you?
Hola, Sr. Jenkins.
Say, you're here early.
Pero llegas antes de lo previsto.
You're here rather early.
Han llegado temprano.
How come you're here so early?
¿ Por qué llegaste tan temprano?
Here... You're right. It's never too early to do wrong.
Nunca es demasiado pronto para hacer mal las cosas.
You're uh... You're here kind of early this week, aren't you?
- Vienes un poco pronto esta semana.
You're here awfully early.
Viniste terriblemente temprano.
Alright Miss.. give me time to take my coat off. Why.. you're up early this morning. I only just this minute got here.
Este es el sitio en el que había pensado, estiremos las piernas.
So you're here for the funeral early. Why?
Llegaron temprano al funeral. ¿ Por qué?
That's why you're here since very early.
Es por eso que está aquí desde muy temprano.
How come you're in here so early?
¿ Por qué estás aquí tan temprano?
In the circumstances, we're prepared to overlook what happened here early this morning if you come now.
Dadas las circunstancias, pasaremos por alto lo acontecido aquí esta mañana si vienen ahora.
How come you're here so early?
¿ Cómo llegas tan temprano?
You're sure here early enough.
Pues llegas muy pronto.
What're you doing here, it's still very early.
¿ Qué haces aquí? Es muy temprano todavía...
- George, you're here early.
- George, llegaste temprano hoy.
You're here early.
Llegan temprano.
You're here early.
Llegaste temprano.
Seriously, how come you're here this early?
En serio, ¿ Por qué estás aquí tan temprano?
- You're here early.
- Has venido temprano.
come in you're early you're early i just accompanied paul here i need to rush i have a japanese client at two
Pasad. Llegáis pronto Llegáis pronto
You're here early.
Has llegado muy pronto.
How come you're here so early?
¿ Por qué viniste tan temprano?
- You're here early.
- Llegas un poco pronto.
You're here early this morning.
Llegas temprano hoy.
Gee whiz, you're here early.
¡ Qué sorpresa! Llegas temprano.
Hey, Number Two. You're here early, huh?
- Llegaste temprano, número dos.
MIKE, YOU'RE HERE EARLY. UM...
James.
Commander. You're here bright and early, Lieutenant.
- Ha madrugado.
You're here so early.
Has llegado muy temprano.
You're here early.
Llegaste antes.
Also, I want you in here early next week and we can decide then if you're in need of any medication.
Regresa a principios de la semana que viene y veremos si necesitas tomar alguna medicina.
You're here early.
Vienes pronto.
You're here early.
Llegas temprano.
You're here early.
Has venido muy pronto.
You're here, so early!
¿ Tú aquí tan temprano?
Is there a reason you're here early, or do you just enjoy busting my chops?
¿ Viniste por algo en especial o sólo para molestarme?
If you're here for your fetal resonance scan, you're a day early.
Si vino por su resonancia fetal, llegó con un día de antelación.
Oh, Hyde, you're here early.
Oh, Hyde, llegaste temprano.
You're here early.
Has llegado pronto.
Bill, you're here early.
Llegas temprano, Bill.
- You're here early?
- ¿ Es ya llegado?
You're here early, Yae-joo.
- Qué pronto.
You're here early.
- Viniste temprano.
You know, while we're here, I'd like to try to find a book on the early British Monarchy.
Sabes, ya que estamos aquí, me gustaria buscar un libro sobre la antigua monarquía británica.
You're covered. Just get here a little early tomorrow.
Estás cubierto, pero llega mañana temprano.
- You're here awful early.
- Llegaste muy temprano.
Here you're to enioy the early dawn meal!
¿ Otra vez se esta sentando para comer de mi comida?
What're you doing here this early?
¿ Qué haces aquí tan temprano?
You're not welcome here anymore, Early.
Ya no eres bienvenido, Early.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]