You could've fooled me Çeviri İspanyolca
58 parallel translation
You could've fooled me.
Yo no me lo creo.
You could've fooled me.
Por poco y me engaña.
You could've fooled me.
Podías haberme engañado.
You could've fooled me, the act you put on.
- No me daba cuenta.
You could've fooled me.
No estoy tan seguro.
You could've fooled me. You gonna tie that vessel?
Pues nadie lo diría. ¿ Va a cerrar ese vaso?
You could've fooled me.
Puedes haber estado engañándome.
You could've fooled me.
Yyo hubiera creído que sÍ.
You could've fooled me.
Por poco me engañan.
You could've fooled me.
En nada se le nota, señor.
You could've fooled me.
Lo aparenta muy bien.
Well, you could've fooled me, the TV's not on.
Podría creerte. La TV está apagada.
Oh, well, you could've fooled me.
Oh, bueno, podrías haberme engañado.
- You could've fooled me.
- Eso te iba a decir a ti.
You looked great. I mean, with that turban and-and, you know, the crystal ball. I mean, you could've fooled me.
Te ves bien, con ese turbante y tú sabes...
Well, you sure could've fuckin'fooled me. Cracking into that fine piece of finished finery in the other room.
Podrían haberme engañado... abriendo esa caja finlandesa tan linda en el otro cuarto.
Well, you could've fooled me.
Bueno, pudiste haberme engañado.
Could've fooled me. Actually, you did fool me.
Pudiste engañarme... y la verdad es que lo hiciste.
Yeah, you could've fooled me.
Sí, me podrías haber engañado.
Could've fooled me by the way you were unloading on that cell phone.
Nadie lo diría por el modo en que ha descargado en el móvil.
By the looks of things, you could've fooled me.
Bueno, no es lo que parece a primera vista.
- You could've fooled me,
- No parece.
- You could've fooled me.
- No podrías engañarme.
- You could've fooled me.
Te quiero. ¿ Sí? Podrías haberme engañado.
You could've fooled me.
Casi me engañas.
You could've fooled me.
Pues podrías haberme engañado.
You could've fooled me.
Me estas cargando.
Could've fooled me, the way you cleaned out Mama Kent's fridge.
Me podrías engañar a mí con la forma en que limpiaste el refrigerador de mamá Kent.
You could've fooled me.
Podrías engañarme.
You could've fooled me.
Cualquiera lo diría.
Well, you could've fooled me.
Bueno, podrías haberme engañado.
You could've fooled me.
No se nota.
Well, you could've fooled me.
Bueno, puede que me estés engañando.
Yeah, well, you could've fooled me.
Vale, bien, podías haberme engañado.
Oh, you could've fooled me.
Es más que obvio que fue la bala.
You could've fooled me.
Podría haberme engañado.
You could've fooled me.
Me tenías engañado.
- Well, you could've fooled me.
Bueno, puede que me hayas engañado.
You could've fooled me.
Podrías haberme engañado.
Well, you could've fooled me.
Bueno, podrías haberme liado.
I tell you what, you could've fooled me.
Te diré algo, podrías haberme engañado.
You could've fooled me.
- ¿ Sí...? Podrías haberme avisado.
Well, you could've fooled me!
- ¡ Bueno, podrías haberme engañado!
Well, you could've fooled me.
Podrías haberme engañado.
Well, you could've fooled me this morning.
Bueno, esta mañana podrías haberme engañado.
Yeah, you could've fooled me.
Sí, podría haberme engañado.
- Well, you could've fooled me.
- Bueno, puede que me engañaras.
You could've fooled me.
Tú podrías haberme engañado.
You could've fooled me, Nick.
Pudiste haberme engañado, Nick.
You could've fooled me.
- No. Pudo engañarme.
You could've fooled me.
Pudiste haberme engañado.
you could've called 20
you could've died 20
you could've told me 29
you could've been killed 30
you could've killed me 24
you could've 28
could've fooled me 24
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you could've died 20
you could've told me 29
you could've been killed 30
you could've killed me 24
you could've 28
could've fooled me 24
you can do it 1412
you can 2818
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85