Could Çeviri İspanyolca
632,063 parallel translation
And she said to give that to you, and wishes that she could help you feel half as good as you made her feel.
Y dijo que te diera eso y que desea que pudiera ayudarte a sentirte la mitad de bien de lo que la hiciste sentir a ella.
They were growing fast, but no way they could've gone from safe to saturated in the time it took you to run and grab that tool.
Aumentaban rápido, pero imposible que pudieran haber ido de seguro a saturado en el tiempo que tardaste en correr y agarrar esa herramienta.
The only way this could've happened is if
La única forma en la que esto podría haber pasado sería si
But if we quit because of the ones that don't make it, we quit on all the people we could save in the future.
Pero si renunciamos por los que no lo consiguen, renunciamos a toda la gente que podríamos salvar en el futuro.
I could get fired for this?
¿ Podría ser despedido por esto?
I wish that there was something I could do, but that is out of my hands.
Me gustaría que hubiera algo que pudiera hacer, pero eso está fuera de mis manos.
Sir, you could choke if you don't...
SeŠ" or, podrà a ahogarse si no...
I'll bet she could get him to take a call from me.
Apuesto a que podrà a conseguir una llamada de mi parte.
But this could actually be better.
Pero esto podrá a ser mejor.
'cause you said that you made it to every Bulls game you could
Porque dijiste que lo harias a todos los toros que puedas
Hey, it could've been worse.
Oye, podrà a haber sido peor.
- Nothing we could do.
- No pudimos hacer nada.
Um, Matty, it would be great if instead of skim milk, we could get some 2 %.
Matty, sería grandioso que en lugar de leche descremada pudiéramos tener la del dos por ciento.
Hey, Joe, could I... could I have a word with you?
Oye, Joe, ¿ puedo...? ¿ Puedo hablar contigo?
Got here as soon as I could.
Vine tan pronto como pude.
I mean, I think he could definitely benefit from therapy, but...
Quiero decir, creo que definitivamente se beneficiaría de la terapia, pero...
The leg pain and weakness could be coming from a lot of things, so we'll get a CAT scan of his spine and some blood work, and hopefully we'll get some answers.
El dolor de piernas y la debilidad podrían ser causadas por muchas cosas, así que le haremos una tomografía de la columna y algunos análisis de sangre y con suerte tendremos algunas respuestas.
It could also be abuse.
También podría ser abuso.
We got here as quick as we could.
Llegamos aquí lo más rápido que pudimos.
Elliot could very well be on the verge of acting out on some very disturbing impulses, including rape.
Elliot podría estar a punto de hacer realidad alguno de sus impulsos más preocupantes, incluyendo la violación.
If we knew about the regurge, we could've gotten ahead of this.
Si hubiéramos sabido de la regurgitación podríamos habernos adelantado a esto.
Now, if you wanted to go non-surgical, a cardiologist could place a clip on the mitral valve to try and control the regurge and do angioplasty... to open up the blocked artery.
Si quiere una solución no quirúrgica, un cardiólogo podría colocar un clip en la válvula mitral para intentar controlar la regurgitación y hacer una angioplastia para abrir la arteria bloqueada.
Feel like I could pitch nine innings.
Siento como si hubiera lanzado nueve innings.
If the other half comes loose, the clip could end up in your brain or somewhere else you definitely don't want it.
Si la otra mitad también se suelta, el clip podría terminar en su cerebro o en algún otro lugar en el que definitivamente no lo querría.
I would just feel a whole lot better if we could get somebody to, you know, take a... take a look at you.
Me sentiría mucho mejor si pudiéramos hacer que alguien te... echase un vistazo.
No. Nothing that could harm the baby.
Nada que pueda dañar al bebé.
But if it's been longer than 48 hours, that same shock could throw a dangerous embolus to his brain.
Correcto. Pero si han pasado más de 48 horas, la misma descarga podría mandar un émbolo peligroso al cerebro.
Even if we knew, there's nothing we could've done differently.
Vamos. Incluso si lo supiéramos, no hay nada que pudiéramos haber hecho diferente.
You did everything you could for that man so don't get down on yourself over it.
Nat, escucha. Hiciste todo lo que pudiste por ese hombre así que no te deprimas por ello.
Did Dr. Charles have me assigned to Robin's case just so he could get access to her treatment?
No puedo evitar preguntarme... ¿ Me asignó el Dr. Charles el caso de Robin para poder tener acceso a su tratamiento?
But what if we could save them both?
¿ Pero y si pudieras salvarlos a ambos?
I know you're helping my brother with his case, and I really appreciate it, but could you maybe go a little easier on him?
Sé que estás ayudando a mi hermano con este caso y de verdad te lo agradezco, ¿ pero podrías pasarte un poco menos con él?
It is an extremely difficult surgery, but I could avoid using the anti-coagulant that would harm the baby.
Es una cirugía extremadamente difícil, pero podría evitar usar el anticoagulante que podría dañar al bebé.
You could save us both?
¿ Puede salvarnos a los dos?
I guess Owen is already asleep at his grandma's, and I could use a hockey game?
Supongo que Owen ya está dormido en lo de su abuela y podría disfrutar de un partido de hockey.
I think we all wish this could've happened differently, but, you know, at least she's getting the care that she needs, and she's safe and secure.
Creo que todos deseamos que esto hubiera sido diferente, pero al menos está teniendo el cuidado que necesita y está a salvo y segura. No.
No news could be good news, too. Let's hope.
La falta de noticias pueden ser también buenas noticias.
Knew you could do it.
Sabía que podías hacerlo.
Been barefoot or in slippers since I could walk.
He estado descalzo o en sandalias desde que puedo caminar.
Calluses so tough I could walk on hot coals and wouldn't even flinch.
Callos tan grandes que podía caminar sobre carbones encendidos y ni chistaría.
Could she be pregnant?
¿ Podría estar embarazada?
I came as fast as I could.
Vine tan rápido como pude.
Could you be having unprotected sex regularly with someone with herpes and not catch it?
¿ Puede alguien tener sexo sin protección regularmente con alguien con herpes y no contagiarse?
I don't want to believe it could be true, but the only person who was alone with Ali in the past week was Kevin.
No quiero creer que pueda ser cierto, pero la única persona que estuvo sola con Ali la semana pasada fue Kevin.
I could say the same thing for you.
Podría decir lo mismo de ti.
That could result in anything from a slap on the wrist to...
Eso podría resultar en cualquier cosa.
You think maybe you could ask him just to dial it back
Eres su amiga, ¿ verdad?
She could have a lethal decompensation any minute.
Podría tener una descompensación letal en cualquier momento.
We could try the surgery off bypass.
Podríamos intentar la cirugía sin bypass.
Could we just have a little chat? Do you mind...
A casa.
So, she could've gotten it here. Did you give it to her before the CT scan?
Entonces, pudieron habérselo dado aquí.
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32