You think about it Çeviri İspanyolca
10,128 parallel translation
If you think about it, it being recorded is almost worse.
Si lo piensas, que lo graben es casi peor.
But you think about it, your way would be doing exactly what you want to do with your life.
Pero si lo piensas, a tu manera sería haciendo exactamente lo que quieras con tu vida.
- Well, if you think about it...
- Si lo piensas... - Vete.
( laughing ) : It is kind of funny, if you think about it.
Tiene gracia si lo piensas.
It is because, if you think about it, racing drivers are like actors.
Se debe a que, si lo piensas ella, pilotos de carreras son como actores.
I'm sorry that that happened and I'm sorry that I made you think about it.
Siento que eso sucediera. y lo siento por haberte hecho pensar en eso.
When you think about it, it's actually kind of a meet-cute.
Cuando lo piensas, es un romance de película.
Ridiculous if you think about it.
Es ridículo que pienses sobre ello.
Yeah, well, now that you think about it, don't you kind of resent him?
Sí, bueno, ahora que lo piensas, qué no como que lo molesta?
Well, if you think about it, you were able to kill 5 billion people
Bien, si lo piensas, tú fuiste capaz de matar a cinco billones de personas
I know that it's all bonkers but, you know, when YOU think about it, one thing keeps snagging in your mind. What is it?
Sé que todo esto es de locos pero, cuando tú lo piensas, una cosa sigue atrapada en tu mente. ¿ Qué es?
When you think about it, I went from my parent's house to my college dorm to married and living with Claudia.
Cuando lo piensas, fui de la casa de mis padres al dormitorio en la universidad a casarme y vivir con Claudia.
Well, I think it's because, you know, we had sex about 25 times in a week and you wore a condom maybe twice... twice of those times?
Bueno, creo que es porque, ya sabes, nos acostamos 25 veces en una semana y solo te pusiste condón dos veces quizás... ¿ dos veces solo?
But please think about it a spell, because you never know- - maybe you could be even happier.
Pero piensa en el encanto, porque nunca sabes... tal vez puedas ser más feliz.
Now that I think about it, you might be right.
Ahora que lo pienso, puede que tenga razón.
But given everything I've learned about this woman, it's not unreasonable to think she'd take measures against you.
Pero dado todo lo que he aprendido sobre esta mujer, no es descabellado pensar que tomaría medidas contra usted.
You know, now that I think about it,
¿ Sabes?
And you think some of my old friends are gonna know about it.
Y tú crees que alguno de mis antiguos amigos van a saber de esto.
If ever you think about giving it away, think of me now, staring at you with these eyes and remember what I said.
Si alguna vez piensas darlo, acuérdate de mí ahora, mirándote fijamente con estos ojos, y recuerda lo que he dicho.
When I think about how it would feel right now if you had died...
Cuando pienso en como me sentiría ahora mismo si hubieras muerto
Now that I think about it... You'll have to carry out my deed.
Pero, esta es la primera vez que te opones a mi petición.
Because of you, I was going to be a real reporter for once. It made me think about what a reporter is.
por tu culpa, yo también, casi me convierto en un verdadero reportero, pero llegué a reconsiderar el título de reportero.
- Why don't I leave you to think about it?
¿ Quieren verla tranquilos? Dale, dale.
You got time to think about it.
Tenéis tiempo para pensarlo.
It's just, when I think about how I really feel, you know — about a guy like me getting to marry a girl like you, well, I just — I can't believe how — how lucky I am.
Es que cuando pienso en cómo me siento... sobre un tipo como yo que puede casarse con una chica como tú... yo... no puedo creer lo afortunado que soy.
- He will think about it, Mr Dawes, I can promise you that.
- Él va a pensar en ello, Sr. Dawes, puedo prometer eso.
- But you will think about it,
- Pero va a pensar en ello,
You've had a rough time, but maybe if you think about letting it stop, try to look forward.
La has pasado fatal, pero quizás si piensas en permitir que se detenga, trata de mirar hacia adelante.
I think they know about it because you lost 200 pounds over Spring break.
Creo que lo saben porque perdiste 90 kilos... en las vacaciones de primavera.
"You know, you want to do a story about us, you call us up, propose it, you know, we'll think about it."
"Ustedes quieren escribir una historia sobre nosotros ; Nos convocan, la proponen, y nosotros la consideramos".
And the only analogy I can think of is if somebody stole your baby, you would be very upset about it.
Y la única analogía en que puedo pensar es como si alguien robara un bebé ; Uno estaría muy molesto por eso.
Normally, I wouldn't think it necessary to remind another lawyer about this, but clearly you're a little green, so I will.
Normalmente no creería necesario recordar esto a otro abogado, pero tú estás un poquito verde, así que lo haré.
Tell you what, just give me a day to think about it, huh?
- Te diré algo, dame... un día para pensarlo, ¿ vale?
Do you ever think that telling the truth could hurt more than lying about it would?
¿ Alguna vez piensas que decir la verdad podría herir más que mentir?
You'll think about it?
¿ Verán cómo?
Oh, it's just, when I think about the rest of my life, you're the one constant.
Es solo que, cuando pienso en el resto de mi vida, eres lo único constante.
Laurel, I think it's time I told you a story about your grandfather.
Laurel, creo que es tiempo que te cuente una historia sobre... tu abuelo. Dwayne...
You know, the more I think about it, the question is not how come Annette Burgess was killed twice in one night, but how come she was only killed twice in one night.
Sabes, cuanto más lo pienso, la cosa no es cómo Annette Burgess fue asesinada dos veces en la misma noche, si no cómo es que solo la mataron dos veces en una noche.
You have to think about it like... You know, we just had some, some really inconsiderate houseguests.
Tienes que imaginar... que recibimos invitados muy desconsiderados.
Well, you can think about or you cannot think about it, but that's the situation.
Bueno, puedes pensarlo o no hacerlo, pero esa es la situación.
You just think about it.
Sólo piénsalo.
When you get it you should think about that it only mentions one ship, not every one which will follow it.
Cuando lo recibáis, pensad que solamente menciona un barco, no todos los que seguirán.
I think the fact that you lied to me about it is rather suspicious.
Creo que el hecho de que me mintieras es bastante sospechoso.
But you look around, you see what a hell this world is for most people most of the time, and you think about what it can be and what you can do about it.
Pero si miras a tu alrededor, ves el infierno que es este mundo para la mayoría de la gente casi siempre y piensas cómo puede ser y qué puedes hacer al respecto.
I like to think it might be really helpful if you just sit down and have a chat about your problems.
Creo que os sería de mucha ayuda... sentaros y hablar de vuestros problemas.
Um, do you think you could give me a day or two to think about it?
¿ Podrías darme un día o dos... para pensarlo?
Is it true you don't think anything needs to be done about this?
¿ De verdad crees que no hay que encargarse de esto?
And you didn't think that this was important enough to tell me about it?
¿ Y no pensaste que esto era lo suficientemente importante ¡ para decirme al respecto? !
I think it would be good for you to talk about why you want to die.
Creo que sería bueno para ti hablar acerca de por qué quieres morir.
If you stop and think about it, if it weren't such a tragic situation, it would be kind of an amusing one...
Si se paran a pensarlo, si la situación no fuera tan trágica, sería hasta graciosa.
Will you at least think about it?
¿ Por lo menos te lo pensarás?
you think you're better than me 60
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you think too much 36
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think you're so smart 30
you think 2028
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you think too much 36
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think you're so smart 30
you think 2028