Admiral Çeviri Fransızca
4,403 parallel translation
The Admiral himself dissolved the convoy.
C'est Monsieur l'Amiral qui a fait disperser le convoi.
Mr. Admiral.
Monsieur l'Amiral...
On the grounds that I am the admiral's wife.
Parce que je suis la femme de l'Amiral.
Mr. Admiral, enter the cell.
Monsieur l'amiral, entrez dans la cellule.
and free the Admiral.
libérons l'Amiral.
Look, Admiral.
Regarder, Amiral.
- Farewell, Admiral.
- Adieu, amiral.
Ah, Admiral Elmo Zumwalt, Richard Nixon's chief of naval operations.
Ah, l'Amiral Elmo Zumwalt, le chef des opérations navales de Richard Nixon.
No way, Lou you're thinking of Admiral Hyman Rickover.
Impossible, Lou tu penses à l'Amiral Hyman Rickover.
We haven't been able to get through to the Admiral.
On n'a pas pu rétablir la liaison avec l'Amiral.
Get me Admiral Wurtz.
Contactez l'Amiral Wurtz.
Admiral, hurry, we must, if we are to aid General Kenobi.
Amiral, nous hâter nous devons si le Général Kenobi nous voulons aider.
Commander, tell Admiral Yularen to get underway.
Commandant, dites à l'Amiral Yularen d'appareiller.
Admiral made an impression on DiNozzo.
- L'amiral a impressionné DiNozzo.
Today, he knew the admiral had a problem with the victim.
Aujourd'hui, il savait que l'amiral avait un problème avec la victime.
Her C.O., Admiral Graves.
Son commandant. L'amiral Graves.
You accusing an admiral, DiNozzo?
- Tu accuses un amiral, DiNozzo?
Yeah, I had a feeling about Admiral Graves.
Ouais, moi de même pour l'amiral Grave.
Admiral d'Estaing is now sailing toward your New England.
L'amiral d'Estaing navigue vers votre Nouvelle-Angleterre.
I am aware of Admiral d'Estaing's expedition, and I deem it... insufficient.
Je suis au courant de l'expédition de l'amiral et je la juge insuffisante.
To engineer the recall of the fleet under Admiral d'Estaing?
De provoquer le rappel de la flotte de l'amiral d'Estaing?
When do you sail to Rhode Island, Admiral d'Estaing?
Quand partez-vous pour Rhode Island, amiral d'Estaing?
But with Admiral d'Estaing's defeat at Newport, the loss of Charleston and General Arnold's treachery at West Point...
Mais avec la défaite de l'amiral d'Estaing à Newport, la perte de Charleston et la traîtrise du général Arnold à West Point...
Admiral de Grasse is said to be sailing with a large fleet.
L'amiral de Grasse naviguerait avec une large flotte.
Admiral Howe has anchored 150 ships in view of Manhattan Island, and you ask me to consent to our own destruction.
L'amiral Howe a ancré 150 bateaux en rade de l'île de Manhattan, et vous me demandez de consentir à notre propre destruction.
My father is a highly decorated admiral.
Mon père est un amiral très décoré.
Admiral.
Amiral.
Native Dancer, War Admiral, Secretariat.
"Native Dancer", "War Admiral", "Secretariat".
Admiral, order our ships to stop firing.
Amiral, ordonnez le cessez-le-feu.
Admiral, let me know if you hear from Rex.
Amiral, prévenez-moi si Rex appelle.
Thank you, Admiral.
Merci, amiral.
Admiral, warn that station what's coming.
Amiral, prévenez la station de ce qui arrive.
This is Admiral Yularen.
Ici l'amiral Yularen.
- Thanks, Admiral.
- Merci, amiral.
- I need to speak to the Admiral.
Gaeta. - Je dois parler à l'amiral.
You can let the Admiral in on your views there.
Tyrol. Vous pourrez faire savoir vos idées à l'Amiral à ce moment-là.
Her late husband, Admiral Muspratt, collected matchboxes.
Feu son mari collectionnait les boîtes d'allumettes.
Aye-aye, Admiral Bitch.
Très bien, Amiral Connasse.
Admiral Enolo Phid, division chief, Fleet Intelligence voiced another concern from her headquarters at Terran Command.
L'amiral Enolo Phid, chef de division, Renseignements de la Flotte, a exprimé une autre préoccupation depuis son QG de Terran.
The sky marshal would want me in the office, admiral.
Le maréchal de l'air voudrait que je travaille, amiral.
Seems like you know all about traitors, admiral.
Vous semblez tout savoir sur les traîtres, amiral.
- Welcome to Area 6, admiral.
- Bienvenue dans la Zone 7, amiral.
Admiral, you okay?
Amiral, vous allez bien?
Admiral, this is all a misunderstanding.
Amiral, tout ceci n'est qu'un malentendu.
Admiral, it's a cylon trick.
Amiral, c'est un piège des Cylons.
Admiral, it's just not the outside either.
Amiral, il n'y a pas que le fuselage.
Oh, and, Admiral, you'll be coming along with me to Galactica.
Amiral, vous m'accompagnez sur le Galactica. - Je reste ici.
Do you agree with this, Admiral?
Vous acceptez, Amiral?
You should know that I told the Admiral that if D'Anna doesn't back down, he should blow the ship to pieces.
Sachez que j'ai dit à l'Amiral que si D'Anna ne renonce pas, il devra pulvériser ce vaisseau.
AFTER ADMIRAL KOLCHAK WAS EXECUTED
Anna Timireva.
- Admiral, status report.
- Rapport de situation.