Agrees Çeviri Fransızca
1,472 parallel translation
Miss Burns agrees.
Mlle Burns est d'accord.
He agrees that the B-4 probably has the same self-actualisation parameters as myself.
Le capitaine pense que I-R a été conçu avec des paramètres de mise à jour identiques aux miens.
Prison agrees with me.
Oui, la prison me va bien.
So, either she agrees to undergo treatment..
Donc, soit elle est d'accord, soit... - Soit?
It's no problem. He agrees things can move faster.
Mais il a compris que ça pourrait se gâter.
He said that he agrees to do the job and you have to pay cash.
Il a dit oui et qu'il faut payer comptant.
And even the moon comes to a standstill I suspect the moon agrees with me :
Et même la lune semble figée Je soupçonne la lune De pensercomme moi
A village-headman acquaintance has an unmarried daughter whom he agrees to marry to you
Un ami du chef du village a une fille qui voudrait bien de toi.
He agrees with me.
Il dit comme moi.
Your mother agrees with me that you should get a job.
Ta mere est d'accord, tu dois trouver un boulot.
Yes. And Mr. Suvarta agrees with me.
Oui, et M. Suvarta est d'accord avec moi.
Well, at least someone agrees you shouldn't be dating this guy.
En voilà au moins une qui est de mon avis.
See if this agrees with you.
Voyons si vous êtes d'accord avec ceci.
Know what you were saying before, that living my dream agrees with me?
Tu sais, ce que tu as dit tout à l'heure, sur comment je vivais mon rêve selon mes désirs?
She agrees.
Elle est d'accord.
So you start by talking about his jerk-like qualities, which everyone agrees with, but it also makes'em feel a little guilty because he's laying there dead and all.
Donc tu commences à parler de ses qualités de con, sur lesquelles tout le monde est d'accord, mais du coup, les gens culpabilisent un peu, parce qu'il est allongé là, mort.
Everybody who agrees that we would not feel good about that, say aye.
Que tous ceux qui pensent comme Taylor au sujet du préjudice disent oui.
Tell taffy that I said it was ok and neil agrees with me.
Bon, tu diras à Taffy que j'ai donné mon accord et que Neil m'approuve.
Emmett agrees.
Emmett est d'accord.
I'M NOT HANDING OVER THE BALL UNTIL HE AGREES TO GO OUT WITH ME ON A DATE.
Les mecs, je dois y aller
Or the nurse who everyone agrees is just a little bit off.
Ou l'infirmière qui est légèrement étrange.
I'd be trying to come up with the 50 grand and hoping Jasper agrees to another meeting.
Je vais essayer de dégoter le reste du fric en espérant que Jasper se pointe.
His doctor agrees. As soon as I can find you a pair of crutches, you're good to go.
Dès que j'aurai trouvé des béquilles, vous pourrez sortir.
Carmine agrees.
Carmine est d'accord.
China agrees to stand down the war games.
La Chine accepte de cesser ses manoeuvres.
Well, since she's too proud to ask for our help I say we get in there and we refuse to leave until she agrees to come stay with us
Puisqu'elle est trop fière pour demander de l'aide, on restera là-dedans avec elle jusqu'à ce qu'elle accepte de loger chez nous.
Okay, he bounces over to drug court... pleads to possession and agrees to probation... with ongoing treatment.
On le fait basculer devant le tribunal de toxicomanie, il plaide coupable et sort en liberté conditionnelle avec désintox obligatoire.
In exchange for his pleading guilty to one count of conspiracy... he agrees to a sentence not to exceed 15 years in DOC.
En échange de plaider coupable pour complicité, il accepte une sentence ne dépassant pas 15 ans de détention.
He agrees it would be better if you spent more time in New York.
Il trouve aussi que tu devrais passer plus de temps à New York.
- I'm sure my brother agrees.
- Je suis sûr que mon frère est d'accord.
- If Jacques agrees, let's go, but I'm no sportsman.
- Si Jcques est d'ccord, llons-y, mis je ne suis ps sportif.
I would also be the best of husbands, if she agrees to marry me, that is...
Je veux aussi être le meilleur des maris, si elle est d'accord...
Deacon agrees with me.
Deacon est d'accord.
When a woman agrees to screw, it's to manipulate you.
Go! - Quand une femme daigne te baiser, mon vieux, c'est juste pour te manipuler.
I'm glad you agrees, Captain.
- Content que vous soyez d'accord.
King agrees.
Le roi approuve.
I think, and Dr Nahar agrees... that you are a danger to yourself at this point in time.
Je pense, et le Dr Nahar aussi... que vous êtes un danger pour vous même en ce moment,
The mayor agrees with you.
Le maire est d'accord avec toi.
"For its part, the Mutual Company agrees to furnish wardrobe...."
"La société Mutual, quant à elle, fournira les costumes..."
- That's enough. - Not if I wear it. - Francesca agrees.
Si je la mets, ça fait l'effet contraire, Francesca le dit aussi.
Everyone agrees.
Tout le monde le dit.
Everyone agrees.
Tout le monde.
She agrees!
Elle est d'accord.
A human being who, in exchange for wages, rather low, I may add, agrees to do housework.
Un être humain qui, en échange d'une rémunération, selon l'usage, modeste, rend des services domestiques.
And madam agrees?
Et madame est d'accord?
Everyone agrees that it's her
Tout le monde est d'accord pour dire que c'est elle.
- She agrees.
- Ça va.
Like living your dream agrees with you.
Comme vivant ton rêve selon tes désirs.
The Director of Nursing agrees with my recommendation.
C'est moi qui décide.
If your mother agrees.
- Si ta mère veut.
If he agrees with it, i'll ask him to endorse my ph. d.
- Je voulais juste qu'il lise ma thèse puis s'il était d'accord avec ma théorie, j'étais pour lui demander qu'il m'écrive une lettre de référence pour m'aider à obtenir mon doctorat.