All my friends Çeviri Fransızca
1,965 parallel translation
And I could just put all my friends in charge of everything and just rape and pillage the economy and line my pockets with money and go mad with power? You actually could do that, you know - - technically.
Et je pourrais mettre tout mes amis en charge de tout et juste violer et piller l'économie et remplir mes poches d'argent et devenir fou de pouvoir?
All my friends were there.
Tous mes amis étaient là.
Out of all my friends, you're the only one who would care enoughbout me to call me a mama's boy.
Et parmi tous mes amis, tu es la seule qui tient assez à moi pour m'appeler fils à maman.
If you ever want to write that on a bathroom wall or maybe send out a mass e-mail to all my friends, that would be great.
Si tu veux marquer ça sur le mur d'une salle de bain ou faire un mail groupé pour tout mes amis, ce serait génial.
"why you come hang out with all my friends tonight?"
"pourquoi tu viens pas au bar avec nous ce soir?"
All my friends are dead.
Tous mes amis sont morts.
Every year I have a big "Welcome back to the city" party for all my friends.
Chaque année, je donne une grande fête de "Bon retour en ville" pour tous mes amis.
I'm watching all my friends move on with their lives
Je regarde tous mes amis avancés dans leur vie,
Don't. stay. I mean, the truth is, we were friends for a long time Before we started dating, and I want all my friends at my party tonight.
Reste. le fait est, on était amis depuis longtemps, avant qu'on sorte ensemble, et je veux que tous mes amis soient là à ma fête ce soir.
All my friends are so outgoing, they do all the talking and I have a hard time meeting guys.
Mes amies sont très extraverties, elles monopolisent les conversations alors j'ai du mal à rencontrer quelqu'un.
All my friends are getting into schools. They already know what they're doing, know where they're going, and I have nothing.
Tous mes amis sont acceptés, ils savent ce qu'ils vont faire, où ils vont, et je n'ai rien.
Anyway, I told all my friends, and they're excited. – They want to join the store.
J'en ai parlé à tous mes amis, ils sont excités comme des puces!
I met someone I like, but all my friends tell me he's wrong for me.
J'ai rencontré quelqu'un que j'aime beaucoup. Mais tous mes amis me disent qu'il n'est pas pour moi.
All my friends are going.
Toutes mes amies y vont.
If I can get all my friends to donate five bob each... this is the plan, see.
Si tous mes amis me donnent 5 shillings... j'ai un plan.
All my friends have given up on me.
Mes amies m'ont laissée tomber.
All my friends are asking.
Tous mes amis veulent le savoir.
- From East High and all my friends. - I know.
- d'East High et de mes amis.
Not all my friends.
Pas tous.
All my friends said not to do it.
Tous mes amis m'ont dit de ne pas le faire.
Look at all my friends.
Regarde tous mes amis.
All of my friends.
Et tous mes amis.
I'll pay for your drinks all night if you'll order three pints of cider and three carvery dinners and then come and sit with my friends and me.
Je vous paie toutes vos boissons, si vous nous commandez trois pintes et trois buffets et que vous venez vous asseoir avec nous.
Unfortunately, I didn't get to meet my father's friends but I know that all of you will miss his laughter and his spirit and his fashion sense as much as I will.
Je n'ai malheureusement jamais rencontré les amis de mon père, mais je sais que ses éclats de rire, son entrain et son sens de la mode vous manqueront, aussi bien à vous qu'à moi.
We've worked through that. When I was an intern, I was friends with all my residents.
Quand j'étais interne, j'étais amie avec tous mes résidents.
Dad, I haven't heard from my two best friends all weekend.
Papa, je n'ai pas eu de nouvelles de mes 2 meilleures amies de tout le Week end.
And then I realized... All of my friends were haunted, But there was a difference between my ghost and theirs.
Et puis j'ai réalisé... tous mes amis étaient hantés, mais il y avait une différence entre mon fantôme et les leurs.
? I have one of my closest Friends here tonight and she's An olympic medalist and called Me up all the time, cristable, You suck. "?
Oui, l'une de mes plus proches amies est ici ce soir, et elle est médaillée olympique, elle m'appelait tout le temps.
I got to stay away from all my old friends, you know?
Faut que je reste éloignée de mes anciens amis.
And I wasn't close to him, but my friends were, and yet, in the midstof all their grief, I felt nothing.
Je n'étais pas proche de lui, mais mes amis si, ils étaient malheureux mais moi je n'ai rien ressenti.
And yes my friends, in a way, you're all guilty.
Et oui mes amis, dans un sens, vous êtes tous coupables.
Maybe this is all a little over my head, but for the record, I think it's really sad that you girls don't have friends that you could share everything with, that you can depend on, you know, for the big stuff.
Peut être que ca me passe par dessus la tête, mais pour ton information, je trouve que c'est très triste que vous n'ayiez pas d'amis avec qui tout partager, sur qui vous pouvez vous reposer, vous savez, pour les gros trucs.
You predicted the earthquake. You saved all of my friends atilver terrace.
- Vous avez prédit le tremblement de terre, sauvé mes amis à Silver Terrace.
All my little friends are having fun without me and I'm lonely. "
"Tous mes amis s'amusent sans moi et je suis seul."
My dear friends, I humbly submit that Doyce and Clennam have more than enough funds to pay off all our creditors and expand the factory.
mes chers amis, je vous annonce humblement que "Doyce and Clennam"
We cannot achieve all, my friends, but we can achieve...
Nous ne pouvons tout obtenir, mais nous pouvons obtenir...
Well, then, Thomas and all of you, my friends and comrades,
Eh bien, Thomas... et vous tous, mes amis et camarades,
"All my woodland friends " Dance the Farendole in my footsteps
"tous les amis des bois dansent la farandole et emboîtent mon pas,"
All my best friends.
Tous mes meilleurs amis.
My friends were all, "What are you doing? That's kind of weird."
Mes amis trouvent ça bizarre que je sois avec elle.
And when that oil money runs out, my friends you will all fucking disappear into the ashes of history.
Et quand vous n'aurez plus l'argent du pétrole, vous disparaîtrez dans les cendres de l'histoire.
Sorry to interrupt your festivities, but if you all stay calm we'll be gone as soon as my friends here come back from the cashiers'booths.
Désolé d'interrompre vos festivités, mais si vous restez calmes nous serons partis dés que mes amies reviendront des coffres.
It's not fair, me being stuck over here on my own, while you're over there, playing with friends all day.
C'est pas juste, je suis coincé là, tout seul, alors que toi, là, tu joues avec tes copains toute la journée.
All of my friends served the minimum three years.
Tous mes amis ont fait juste les 3 ans.
My friends, look what I do. I hook you all up with tickets.
Mes amis, je vous ai dégoté des billets.
Two, do yoga every morning and night and cleanse my body of toxicity by banishing all negative feelings towards ex-best friends and bass players.
Deux, faire du yoga matin et soir et débarasser mon corps des éléments toxiques en banissant toute attitude négative à l'égard des ex-petits-amis et des bassistes.
Ladies and gentlemen, as what may be my last official act as a Baltimore police officer, allow me to congratulate all of the promoted officers, their families, their fellow officers and their friends.
Mesdames et messieurs, pour ce qui sera peut-être mon dernier arrêté en tant qu'officier de police, permettez-moi de féliciter tous les officiers promus, leur famille, leurs collègues et leurs amis.
Thank you all, my friends.
Merci à tous, mes amis.
And all of my friends used to tell me stories about how things might work out with these dipshits because they knew someone who dated a dipshit like mine and that girl ended up getting married.
En deux mots : toutes mes amies m'ont raconté plein d'histoires comme quoi ça se finit toujours bien avec ces ordures pourries parce qu'elles ont une amie qui a une amie qui fréquente une ordure pourrie comme la mienne. Et cette fille est mariée, heureuse et a beaucoup d'enfants.
You know, my friends are all in love with you.
Toutes mes copines sont folles de toi.
But first I'm gonna have all my lesbian friends come and we're gonna have a big bash, and wear bikinis and rub each other with coconut oil and give this piece of shit the sendoff it deserves.
Mais avant, je vais faire venir toutes mes amies lesbiennes, et on va faire une grande fiesta, on va porter des bikinis, s'enduire d'huile de coco et offrir à ce tas de merde l'adieu qu'il mérite.
all my life 270
all my love 41
my friends 1167
my friends are here 20
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
all my love 41
my friends 1167
my friends are here 20
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55