Friends of mine Çeviri Fransızca
662 parallel translation
- Friends of mine.
- Des amis à moi.
I'm sorry to disturb you, Professor Wells, but I would like to introduce some friends of mine.
Désolé de vous déranger professeur mais j'aimerais vous présenter des amis.
I want you to meet some friends of mine tomorrow night. Show you off to town.
Je veux te présenter à des amis demain soir, te mettre en valeur.
I've seen you at the races. Mr. Jordan and I are giving a small dinner for Lord and Lady Ferncliffe... two very dear friends of mine from England.
Nous donnons un dîner pour Lord et Lady Ferncliffe, des amis anglais très chers.
Some friends of mine, private car... Palm Beach.
Des amis me font chercher pour Palm Beach.
These gentlemen are all friends of mine.
- Ce sont des amis à moi.
A pleasure. Friends of yours are friends of mine.
- Vos amis sont mes amis.
Oh, yeah, yeah. Yeah, couple of friends of mine.
Oh oui, des amis à moi.
A couple of friends of mine from...
Des amis qui viennent de...
I just want the little ladies to meet some friends of mine over here.
J'aimerais que ces demoiselles rencontrent mes amis.
Here are some friends of mine.
Ce sont, quelques amis à moi.
Dick? Apple woman? - They were particular friends of mine.
- Brigitte, Dick, la marchande?
Hello, boss. Boys, meet some friends of mine.
Les gars, je vous présente des amis.
I would have been here sooner, except that I stopped off to see some friends of mine on the sixth floor of Miss Denham's hotel. Charming people. Shall we dance?
J'aurais été ici plus tôt, mais je suis allé voir des amis qui habitent au 6e étage de l'hôtel de Mlle Denham.
Jean, I'd like you to meet a couple of friends of mine.
- Je te présente deux amis.
Some friends of mine are in town... and I've been seeing quite a bit of them lately.
J'ai des amis de passage. Je les vois beaucoup.
Yeah, but first I want you to meet some of the folks and have a little fun, you know, they're old friends of mine.
- Mais d'abord, mêlez-vous à mes invités et amusez-vous. Ce sont tous mes amis. Des gens super.
Some friends of mine are going riding at the country club in a half hour.
- Des amis à moi vont faire... du cheval au club de loisirs dans 30 minutes.
Oh, no, they're very good friends of mine.
Non, ce sont de bons amis à moi.
It belongs to some friends of mine.
Il est à des amis à moi.
But they're all friends of mine, I'm not afraid. They'll bring it back.
Mais ce sont tous des amis, je suis sûr qu'ils le rapporteront.
In fact, they are nice fellows and good friends of mine.
En fait, ce sont des gens bien et de bons amis.
They're not racehorses. They're two good, old friends of mine.
Ce ne sont pas des chevaux de course, mais de vieux amis.
They're all friends of mine.
Ce sont des amis à moi.
- Thanks. I'd been to the fights with a couple of friends of mine.
Après le combat de boxe, avec mes amis.
Jonathan, I want you to meet two old friends of mine,
Jonathan, je veux vous présenter deux vieilles amies...
All aboard Goodbye, dear friends of mine My dancing troupe divine
Adieu mes chères petites Vous êtes une troupe d'élite
He's related to some friends of mine.
Il est lié à des amis.
Now, I want you to meet some friends of mine.
Je vais vous présenter des amis.
Mr. Ryan, these are friends of mine.
Voici M. Ryan, le foreur que vous avez vu en photo.
They aren't exactly friends of mine.
Ce ne sont pas exactement des amis.
They were all friends of mine.
Ils étaient tous mes amis.
- All of whom friends of mine.
Tous sont de vieux amis.
Yes, I wanted to explain to you, Fanny I'm giving a dinner party on Thursday for some very old friends of mine.
Je voulais t'expliquer, Fanny... Jeudi, je donne un dîner pour quelques vieux amis.
Some friends of friends of mine.
- Non. Des amis d'amis.
They're obituaries of a long list of friends of mine.
Les avis de décès d'une longue liste de mes amis.
These are a couple of friends of mine.
Voici Alice et Joe.
I still get a shiver when I think about what happened to a couple of friends of mine.
Je frissonne encore de ce qui arriva à deux de mes amis.
The cops are no friends of mine.
Les flics, c'est pas mes copains.
Torquil, these are friends of mine. They've taken Sorne. The English family Robinson.
Torquil, ce sont mes amis qui ont loué Sorne.
I'd like to have you meet some friends of mine.
J'aimerais que vous rencontriez des amis à moi.
Did it never occur to you that some of the people who work for you may also be friends of mine?
Ne crois-tu pas que certaines personnes qui travaillent pour toi pourraient être des amis à moi?
It may be years before anyone comes who can teach him the things these friends of mine can.
À quand la prochaine visite? Qui lui en apprendrait autant?
Friends of mine.
Des amis.
All very old friends of mine.
Tous de très vieux amis.
That includes you and these so-called friends of mine.
Y compris toi et mes soi-disant amis.
He's a great friend of mine. I like making friends, don't you?
C'est mon ami, j'aime me faire des amis, pas vous?
Well, that gave me the idea, and I went to see a friend of mine who's an officer- - you mean, uh, you have friends that are policemen, too?
Du coup, ça m'a donné une idée. Je suis allé voir un ami policier et... Vous avez aussi des amis policiers?
- To see some people, friends of mine.
- Voir des amis.
- They are friends of mine.
- Des amis à moi.
Neighbours of mine. Henry and Alice are old friends.
Henry et Alice sont mes voisins et de vieux amis.
friends of yours 55
of mine 19
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
of mine 19
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mineral water 25
mine is 46
mine was 21
mine's 26
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
mineral water 25
mine is 46
mine was 21
mine's 26
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24