An agent Çeviri Fransızca
4,723 parallel translation
... and assigned an agent to protect him.
... et assigné un agent à sa protection.
You know an Agent Hendricks?
Tu connais l'Agent Hendricks?
Sorry, an Agent Holly.
Pardon, Agent Holly.
Agent Gibbs, an Agent DiNozzo is calling for you on the VTC.
Agent Gibbs, Agent DiNozzo vous appelle sur le VTC.
And I'll expect that out of you every day you're an agent.
Et j'attends cela de vous chaque jour, en tant qu'agent.
Emmett and leanne had an agent, Andrew larrick. Those are his personal records.
Le dossier personnel d'Andrew Larrick, l'agent d'Emmett et Leanne.
It stores the memory of an agent's defining moment
Il conserve la mémoire d'un moment précis d'un agent avec l'Entrepôt.
That day, I realized how much I love being an agent.
Aujourd'hui, j'ai réalisé à quel point j'aimais être un agent.
You know, I have the best of both worlds, Uh, being a father and an agent.
Je sais j'ai le meilleur des deux mondes, être un père et un Agent.
And then you would have wanted him to be an agent.
Et tu aurais voulu qu'il soit un Agent.
Yes, the message is, I have an agent dying, and there are questions only he can answer.
Oui, le message est, j'ai un agent mourant, et il y a des questions dont seul lui peut y répondre.
An agent drove her home and is staying with her in case there are any ransom demands.
Un agent l'a raccompagnée et est resté avec elle Au cas où il y ait des demandes de rançon.
Mexican Federal Police are gonna have an agent meet you at the airport and then escort you throughout the entire trip.
Un agent de la police fédérale mexicaine vous accueillera à l'aéroport et vous escortera tout au long du séjour.
And on yours, you would let an agent of the devil himself walk free to do more malice.
Selon toi, tu laisserais un agent du diable lui-même libre de faire plus de malice.
We have an agent down.
Nous avons un agent à terre.
We have an agent down because we weren't prepared.
Nous avons un agent à terre parce que nous n'étions pas préparés
He's an agent of S.H.I.E.L.D.
Il est agent du S.H.I.E.L.D.
He's an agent of S.H.I.E.L.D.
Il est du SHIELD.
Satellite in five. ... and assigned an agent to protect him.
... et assigné un agent à sa protection.
I'm an agent of the Office of Public Integrity.
Je suis un agent du Centre pour l'Intégrité Publique.
An Isl agent.
Un agent du ISI.
Mr. Jeffreys, what evidence have you submitted at this point? The police report from the arresting officer, which includes an admission of guilt from the defendant, the cocaine removed from the face and the hands of the victim, and a toxicology report indicating the levels of the drug
Le rapport de police de l'agent qui a procédé à l'arrestation, ce qui inclut des aveux de l'accusée, la cocaïne prélevée sur le visage et les mains de la victime, et le rapport toxicologique indique le niveau de drogue
Well, were you sent there by an undercover cop who knows she'll be murdered if anyone finds out she's La
Y as-tu été envoyé par un agent sous couverture qui sait qu'elle sera tué si quelqu'un apprend qu'en fait c'est
Oh, hey, a question- - when you were D.C.S., did you work with an operative named Annie Walker?
Oh, une question... quand tu étais au DCS, as-tu travaillé avec un agent nommé Annie Walker?
Agent Brooks says that crime is at an all-time high and that it's only gonna get worse in DC.
L'agent Brooks dit que la criminalité est en hausse et ça va devenir pire.
Any sign of an FBI agent, any sign whatsoever, Meg dies.
Un signe d'un agent du FBI, n'importe lequel, Meg meurt.
- I'm an FBI agent.
- Je suis un agent du FBI.
Agent Garrett and I have come to an agreement.
L'Agent Garrett et moi avons un arrangement.
I'm an Ultra agent, remember?
Je suis un agent Ultra, rappelles-toi?
An Ultra agent is always prepared to dispatch at a moment's notice.
Un agent Ultra est toujours prêt à partir au moment où il a une notif.
We're always trying to protect our people from catastrophic injuries. We have DNA and blood reserves for every agent, in case an emergency occurs during the course of a mission.
Pour mieux les protéger en cas de blessure grave, on a l'ADN et des poches de sang de chaque agent en cas d'urgence pendant une mission.
We have an officer down!
Nous avons un agent à terre!
You know, if Lynch is bold enough to pose as an FBI agent to track this guy down, he's not gonna stop now just because the heat's turned up.
Tu sais, si Lynch est assez audacieux pour se faire passer pour le FBI et retrouver ce type, il ne s'arrêtera pas maintenant juste parce que l'étau se ressert.
I exposed us to an FBI agent for God sakes.
Je nous ai exposé à un agent du FBI bon sang.
I'm Super Dan, scourge of Brooklyn's underworld, and I need to talk to an officer of the law.
Je suis super Dan, fléau de la pègre de Brooklyn, et j'ai besoin de parler à un agent de la loi.
When an Israeli intelligence operative hands you a collection of illegally obtained e-mails, you don't just skim them, Watson.
Si un agent du Mossad vous donne des mails obtenus illégalement, vous les lisez attentivement.
An Officer Mulgrew called for you.
Un agent Mulgrew a cherché à vous joindre.
My name is Dr. Spencer Reid, and I'm an FBI agent.
Je m'appelle Spencer Reid. Je suis un agent du FBI.
You all know him as an amazing realtor, but I know him as the world's greatest dad.
Vous le connaissez tous comme un exceptionnel agent immobilier, mais il est pour moi le meilleur père du monde.
Suspect is a white female, 30, impersonating an FBI agent.
Le suspect est une femme blanche, usurpant l'identité d'un agent du FBI.
- of a federal officer as an adult.
- d'un agent fédéral en tant qu'adulte.
Found an email trail between Parrish and a real estate developer.
J'ai trouvé un échange de mails entre Parrish et un agent immobilier.
McLane was an NIS agent first.
McLane a d'abord été agent du NIS.
Your Honor, we have an affidavit from a security guard at the Raw Denim event who witnessed Mr. Livanos socializing with his passenger.
Votre Honneur, nous avons une déclaration écrite sous serment de l'agent de sécurité à la soirée Raw Denim qui a vu Mr Livanos fraterniser avec sa passagère.
You're an FBI agent, Frank.
Tu es un agent du FBI, Frank.
Look, I'm compromising my position with the Agency even acknowledging she's an active asset.
Je risque ma position à l'Agence simplement en admettant qu'elle est un agent actif.
I just spent two hours with an Interpol agent.
Je viens juste de passer deux heures avec un agent d'Interpol.
I've an estate agent friend.
Et j'ai une copine dans l'immobilier.
Following an attack on a railway employee, the service has been suspended until further notice.
A la suite de l'agression d'un agent SNCF, le trafic est suspendu sur toutes les lignes jusqu'a nouvel ordre.
I was living in New York, working as an entry clerk at E-Rep headquarters.
Je vivais à New York, en tant qu'agent d'accueil au quartier général de la République de la Terre.
Office announcement, everybody. I have decided that I'm going to buy an apartment, and I'm meeting a real estate agent tomorrow.
Annonce de bureau, tout le monde J'ai décidé d'acheter un appartement, et je rencontre un agent immobilier demain.
agent 668
agents 215
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent pride 67
agent may 66
agent dunham 155
agents 215
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent pride 67
agent may 66
agent dunham 155
agent sandoval 39
agent lee 54
agent rossi 34
agent doggett 133
agent hanna 52
agent scully 121
agent blye 37
agent hotchner 70
agent carter 61
agent lisbon 131
agent lee 54
agent rossi 34
agent doggett 133
agent hanna 52
agent scully 121
agent blye 37
agent hotchner 70
agent carter 61
agent lisbon 131
agent walker 107
agent gibbs 356
agent reyes 40
agent david 34
agent dinozzo 104
agent callen 72
agent bellamy 35
agent burke 111
agent danvers 38
agent moretti 45
agent gibbs 356
agent reyes 40
agent david 34
agent dinozzo 104
agent callen 72
agent bellamy 35
agent burke 111
agent danvers 38
agent moretti 45