English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / An associate

An associate Çeviri Fransızca

503 parallel translation
This is Mr. Queen, an associate of mine.
Voici M. Queen. Un de mes associés.
He is an associate justice of the state supreme court.
Le juge Turner est à la Cour suprême de l'Etat.
I don't care for my wife to associate with an associate of criminals.
Je ne veux pas que ma femme fraye avec des criminels.
Only, she's more like an associate.
Disons plutôt une associée.
- I'll talk to an associate for you.
- J'en parlerai à un associé.
Are you an associate of Hayato?
Le vieux, tu es un ami de Hayatoshô?
If you will excuse me, while you break, I'll have a word with an associate justice.
Veuillez m'excuser : pendant que vous ouvrez, je vais discuter avec un collègue.
I've found an associate who can't manage without me.
J'ai trouvé un associé qui ne peut se passer de moi.
He planned to open a branch in a few years... and to make you an associate.
Lui qui pensait, dans deux ou trois ans, ouvrir une succursale et te la laisser gérer.
Mrs. Ragheeb, I'm an associate of Professor Ragheeb at Oxford.
Mme Ragheeb, je suis un associé du professeur Ragheeb à Oxford.
- An associate of Norman's. - Mr. Mutnik.
- Un collègue de Norman.
Not on your salary! Not on an associate professor's salary!
Pas avec ton salaire de professeur assistant!
I'd hardly call her an associate.
Je ne l'appellerais pas ainsi.
He's with an associate. An American.
Son associé américain l'accompagne.
I'd like to introduce you to a good friend and an associate.
Laissez-moi vous présenter un ami et collègue.
Samantha, Endora, this is Angelique an associate of Yvette's in the karate business.
Samantha, Endora, voici Angelique, qui travaille avec Yvette à l'école de karaté.
I passed my finals and got a teaching job, and Andreas became an associate professor.
Après mes examens, j'ai obtenu le poste de professeur et Andreas est devenu maître auxiliaire.
I'm called an associate.
Associé, même.
I'm an associate professor at the Institute of Psychotechnology.
Je suis maître de conférences à l'institut psychotechnique.
- I was just checking with an associate.
Je parlais à mes associés.
Mr. Caldwell, allow me to introduce an associate of mine, Mr. Whiney.
M. Caldwell, je vous présente mon associé, M. Whiney.
[Chuckles] Cathy. I'm gonna make you an associate :
Cathy... je vous nomme membre associé.
Is this man an associate of yours?
Cet homme est-il un de vos associés?
I'M Ray Bonning, an associate of Logan RhinEWood's.
Je suis Ray Bonning, associé de Logan Rhinewood.
Not this again. I'm an associate with the legal firm of Crum and Scrum.
Je travaille pour une société qui s'appelle Crum et Scrum.
I need an associate.
Je vais avoir besoin d'un associé.
Look, this Cody is an associate of Rick Masters.
Cody est un associé de Rick Masters.
- William Harcourt, an associate of Hubley's.
William Harcourt. Un associé de Hubley.
I'm Katharine Parker. I'm an associate partner in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh.
Je suis Katherine Parker, associée chez Petty Marsh.
"Howard Moore, an associate of the victim, said he had recently been depressed."
"Howard Moore, un associé de la victime, a dit qu'il était déprimé ces derniers temps."
About an hour ago, I got a phone call from an associate in Chile.
Il y a une heure, j'ai reçu un appel d'un associé au Chili.
- Did he ever cheat an associate?
- Trahi un associé?
Because you do not buy a house on an associate's salary.
Car ce n'est pas avec mon salaire que je m'achèterai une maison.
He's just an associate.
C'est juste un associé.
At his trial, an associate testified against him, a Dr Lynn Waldheim. Still works around here.
À son jugement, un docteur a témoigné contre lui, un certain Dr Lynn Waldheim qui travaille toujours dans le coin.
He was an associate of my husband's.
Il y a longtemps. C'était un associé de mon mari.
That whore your boy hangs around with.... Her pimp is an associate of mine.
La pute avec qui il est, son mac est un de mes associés.
An associate of mine, a coffee buyer and his assistant were on a business trip in this area.
Un de mes associés, acheteur de café, et son assistant étaient en voyage d'affaires dans la région.
An officer shouldn't associate with one who's been dishonorably dismissed.
Un officier ne doit pas s'associer à un homme démis.
I like an associate of mine to have a sense of humor.
J'aime les gens qui ont le sens de l'humour.
My associate and I came upon this patrol car. There has been an accident.
Mon collègue et moi avons découvert cette voiture accidentée.
My associate will be at your hotel in half an hour.
Mon associé sera à votre hôtel dans une demi-heure.
Endora, I am shocked that you would associate with an untalented, fraudulent colonial.
Endora, je suis choqué que tu t'associes à ce colonial frauduleux dénué de talent.
It will be an honor for me to associate with so talented a young man of letters as Miss Bowles tells me.
Je serai fier de collaborer avec vous. Mlle Bowles m'a vanté votre talent.
Well, you see, I associate an entirely different face with the name Jack House.
Voyez-vous, j'associe un visage totalement différent au nom de Jack House.
My associate, Mr Guarrigue, and I have an interesting film for you.
Mon associé, Me Guarrigue, et moi-même avons un document très intéressant à vous soumettre.
It was against my better judgement to let Diana associate with an orphan, and I have been proven right.
Je n'aurais pas dû autoriser ma fille à jouer avec une orpheline.
I certainly owe both you and your associate an apology.
Je vous dois des excuses à tous les deux.
My most vivid memory connected with an old radio song... I associate with the time that Aunt Bea... and her then-boyfriend Chester... took me into New York to the movies.
Mon souvenir le plus vivace associé... à une vieille chanson de la radio... remonte à l'époque où tante Bea... et son petit ami du moment, Chester, m'ont emmené à New York au cinéma.
I am an excellent associate, sir.
Je suis un excellent associé, Monsieur.
The Enterprise has arrived at Kesprytt III in order to evaluate an unusual request on the part of the Kes for associate membership in the Federation.
L'Enterprise se dirige vers Kesprytt III afin d'y évaluer une requête inattendue exprimée par les Kes, qui souhaitent devenir membres de la Fédération.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]