Angelo Çeviri Fransızca
1,985 parallel translation
Where's Angelo?
Où est Angelo?
Lieutenant's Angelo Owens.
Le lieutenant, c'est Angelo Owens.
My Cl says Angelo set up the shootings but Moses didn't give him much choice so....
D'après mon indic, Angelo a tiré, mais Moses lui avait pas laissé le choix.
Make the call, Angelo.
Prends mon téléphone, Angelo.
The pope is a prisoner in the Castel St. Angelo.
Le pape est prisonnier dans le château de St Angelo.
Your Majesty should know that His Holiness Pope Clement has escaped Castel St. Angelo.
Votre Majesté doit savoir que Sa Sainteté le Pape Clément s'est échappé de Castel St. Angelo.
Angelo.
Angelo.
Angelo Torancelli.
Angelo Torancelli.
Angelo..
Angelo...
Angelo, I'll show you.
Je te montrerai.
- Angelo?
- Angelo?
Angelo!
Angelo!
Mrs Angelo's rhubarb surprise.
C'est la tarte à la rhubarbe de Mme Angelo.
I was a dishwasher at D'Angelo's pizzeria.
Je faisais la plonge chez DiAngelo.
Marine by the name of Jerry D'angelo.
Un marine du nom de Jerry D'Angelo.
That is, until I met T ommy and Angelo Pignato.
Jusqu'à ce que je rencontre Tommy et Angelo Pignato.
I would like to ask an applause to Mário Ângelo on house mixer up front. To Zé Bi on stage audio.
Je voudrais votre applaudissement pour Mario Angelo au son de devant, pour Zé Bi au son de scène.
Hey, Angelo, how'd they do?
Hé, Angelo, qu'ont-ils fait?
Angelo, get down there.
Angelo, aller là-bas.
Angelo "The Wop" Materazo.
Angelo Materazzo, dit le Rital.
On my right, the fans of Angelo.
Sur ma droite, les supporters.. .. d'Angelo!
- Michelangelo.
Michael Angelo.
Michelangelo built the Sixtine Chapel, you know.
Michael Angelo a construit la Chapelle Sixtine, tu sais.
Like agnello, lamb.
Angelo! Comme "agnello".
Hello, I'm Angelo Bad smith.
Bonjour, je suis Angelo Badsmith.
Agent D'Angelo, if you have any questions.
Agent D'Angelo, des questions?
And he said, "He's a friend of Angelo's."
Il m'a dit : "C'est un ami d'Angelo."
Angelo Mozilo's the CEO of Countrywide.
Angelo Mozilo est PDG de Countrywide.
So it was a special department that handled friends of Angelo.
Il y avait un service spécial qui gérait les amis d'Angelo.
We literally would write on the file "FOA."
On écrivait juste : Amis d'Angelo.
I had done a number of loans for him in which he got discounts and all the things that go with being a friend of Angelo's and all the good stuff.
Je lui avais accordé plusieurs prêts à des taux très bas. Il avait été bien traité comme tous les amis d'Angelo.
As a friend of Angelo he received over $ 1 million worth of discounted loans from Countrywide.
Cet ami d'Angelo a perçu plus d'un million de dollars en prêts à taux réduit de la part de Countrywide.
Coronary unit, acute myocardial infarction, Bartoloni Angelo?
Urgence cardiologie, infarctus du myocarde massif. Bartoloni Angelo?
Angelo, can you hear me? - Is he conscious?
Angelo, tu m'entends?
You're Bartaloni Angelo, born in Rome on March 16,'67?
Tu es Bartaloni Angelo, né à Rome le 16 mars 1967?
Tell me, Angelo, do you still screw your wife?
Dis-moi, Angelo, tu baises encore avec ta femme?
Angelo, you're a girder!
Angelo, tu es une vraie poutre!
Angelo, put me to work or I'll go nuts.
Angelo, fais-moi travailler, sinon je vais devenir fou.
You may impress Angelo, but not me.
Tu impressionnes Angelo, mais pas moi.
Where's Angelo?
Tu sais où est Angelo?
The gift's for Angelo, dummy.
Le cadeau est pour Angelo, imbécile.
Bartaloni Angelo?
Bartaloni Angelo?
Angelo... Across the river there's a big DVD store.
Au-delà du pont, il y a un magasin de DVD.
you the pilot who drew that face over san angelo two hours ago?
C'est vous, le visage au-dessus de San Angelo?
- Miss Blankenship, please make an appointment at Angelo's for Misters Sterling and Draper, the soonest available.
Mlle Blankenship, prenez rendez-vous chez Angelo pour messieurs Sterling et Draper. Dès que possible.
I'm okay, Angelo.
C'est bon.
Angelo Rivera, turned out to be a worthless ingrate.
Angelo Rivera, qui s'est révélé être un sale ingrat.
That why you stole from him, Angelo?
C'est pour ça que vous le voliez, Angelo?
Not drawing a very convincing alibi, Angelo.
Ça n'est pas franchement un alibi convaincant, Angelo.
It's in connection with a murder inquiry. Don't you need a warrant?
- Victor Del Angelo?
Angelo's church.
Angelo.