Angelus Çeviri Fransızca
416 parallel translation
Yes, it was just 6. I remember I heard the Angelus begin to strike and me on me way down the stairs because I remember I stopped to cross myself.
J'ai entendu l'angélus qui sonnait pendant que je descendais.
I've never heard a more beautiful Angelus.
Je n'ai jamais entendu de si bel AngéIus.
- Uh-uh, Angelus.
- Ah non, Angelus.
- Good night, Angelus.
- Bonsoir, Angelus.
- Miss Angelus tells me you're a yacht designer.
Mlle Angelus me dit que vous êtes concepteur de yacht. - Auparavant.
- Oh, Angelus?
- Angelus? C'est Daisy.
Angelus, I'll see you in 15 minutes.
Angelus, je te verrai dans 15 minutes.
- Angelus lives here.
- Angelus vit ici.
Mary Angelus.
Mary Angelus.
Thank you, Miss Angelus.
Merci, Mlle Angelus.
Terry Angelus will be on in 5 minutes.
Terry Angelus va chanter.
The angelus!
L'Angelus!
I'm not the same Gregoire as yesterday, the one who didn't hear the Angelus.
Je ne suis pas encore redevenu le Grégoire d'hier, celui qui n'entendait même plus les angélus.
After the Angelus.
Après l'Angélus.
Ah the "Angelus".
- L'angélus.
Angela's Domini descerit desceridis et dixit mulieribus :
Angelus Domini descerit desceridis et dixit mulieribus :
Ah, I'm eager to hear the Angelus.
Ah, je suis impatient d'entendre l'Angélus.
It's the prayer of Annunciation and I'm not fond of Millet.
Angelus c'est la prière de l'Annonciation et je n'apprécie pas Millet.
"Angelus entered the Port of Lisbon more or less one month ago" "under Holland's colour."
L'Angelus a fait son entrée dans la capitainerie du port de Lisbonne il y a environ un mois, sous pavillon hollandais.
"Angelus was moored in the Quay of Bom Sucesso" "where it supposedly underwent a cleaning of the hull" "and received a cargo of pharmaceutical products"
L'Angelus a été amarré au quai de Bom Sucesso, où il aurait subi des travaux de nettoyage de la coque et reçu un chargement de produits pharmaceutiques d'une entreprise, qui, on le sait maintenant, n'a jamais existé.
"Angelus left the Port of Lisbon bound for Beyrut" "and was intercepted off Algarve's coast" "by a corvette of the Portuguese Navy."
L'Angelus a quitté le port de Lisbonne à destination de Beyrouth et, au large de la côte de l'Algarve, a été intercepté par une corvette de la marine de guerre portugaise.
Where on hell could the fourth member of the crew be hiding?
- Je ne pense à rien. Où peut-être fourrée le quatrième membre de l'équipage de l'Angelus?
Yes, the time of the Angelus.
Oui, l'heure de l'Angélus.
The Angelus...
L'Angélus...
You travelled here using the Angelus, yes.
Certes, vous êtes venu jusqu'ici en utilisant l'Angélus, oui.
Use the Angelus, of course.
Utilisez l'Angelus, bien sûr.
We get in, find the Angelus, we get out.
Nous entrons, trouvons l'Angelus, sortons.
According to this the Angelus is just through there.
A en croire ça l'Angelus est juste là quelque part.
The Angelus is... what?
L'Angelus est... quoi?
The Angelus is in there.
L'Angelus est là.
There's nothing that feels like the Angelus.
Il n'y a rien qui semble être l'Angelus.
The Angelus!
L'Angelus!
- There's mention some 200 years ago in Ireland of Angelus, the one with the angelic face.
- On mentionne, il y a 200 ans, un Angelus en Irlande, au visage angélique.
Angelus leaves Ireland, wreaks havoc in Europe for several decades and then about 80 years ago the most curious thing happens.
Angelus quitte l'Irlande, met l'Europe à feu et à sang pendant des décennies, et il y a 80 ans, une chose très étrange se produit.
Wasn't there, Angelus?
Pas vrai, Angelus?
- Angelus!
- Angelus.
You mean Angelus?
Tu veux dire Angelus?
Too bad, Angelus.
Dommage, Angelus.
- Ain't that Angelus with her?
- C'est pas Angelus avec elle?
Well, how come Angelus is gettin'all cuddly with her, Lyle?
Pourquoi Angelus est tout câlin avec elle, Lyle?
-.. then Angelus is back.
- Angelus est revenu.
If you ask me, I find myself preferring the old Buffy-whipped Angelus.
Moi, je préférais l'ancien Angel.
We start at 8 : 00 and finish by the time the Angelus rings at 12 : 00.
On commence à 8 h et on finit à midi.
The Angelus and the knell, dies irae dies illa
L'Angélus et le glas, dies irae dies illa
You summoned back the true Angelus because you need a new boy toy?
Tu as rappelé Angelus pour avoir un nouveau joujou.
Now then, Angelus.
Angelus...
You know, Angelus, attitude may get you attention, but courtesy wins respect.
C'est bien de se faire remarquer, mais on se fait respecter en étant poli.
I've wired Angelus.
J'ai averti Angelus.
The Hail Mary's.
L'Angélus.
Angelus.
Angelus.
This auction will reconvene next Saturday morning... at 12 o clock on the angelus.
Messieurs, messieurs! Je vous en prie! .