Ask me a question Çeviri Fransızca
1,647 parallel translation
If they ask me a question, I answer it truthfully.
S'ils me posent une question, je leur réponds sincèrement.
Can I say something? I'm the type of person if you ask me a question, and I don't know the answer I'm gonna tell you that I don't know. But I bet you what.
Je peux dire quelque chose? je vous dirai que je ne sais pas. et je la trouverai.
Why would you ask me a question like that, baby?
Pourquoi tu me poses une question pareille, ma chérie?
Okay, you can ask me a question.
D'accord, vous pouvez me la poser.
Ever since I was blitzkrieged by an enraged German named Otto, a certain Dr. Barbie no longer exists for me, so if she was to ask me a question,
Je viens de me faire blitzkriguer par un Allemand enragé nommé Otto, alors le Dr Barbie n'existe plus à mes yeux.
She's a little large if you ask me.
Elle est un peu large puisque tu me poses la question.
Larry, let me ask you a question.
Larry, laisses-moi te poser une question.
Let me ask you a question.
Laisses-moi te poser une question.
Let me ask you a question.
J'ai une question pour vous.
Let me ask you a question.
Je veux te poser une question.
So let me ask you a question before we start bleeding.
Laissez-moi vous poser une question avant qu'on commence à saigner.
Is this... Is this something that you just wanna go ahead and ask me?
Est-ce que par hasard, il y a une question que t'as envie d'me poser?
Hey, Ricky, let me ask you a question.
J'aimerais te poser une question.
Could I ask you a question?
Tu peux me rendre un service?
If he says something's gonna happen to me, don't freak out. Just ask him what it is. But the fucker has a problem answering a direct question.
S'il dit que ça ira mal pour moi, faut pas t'inquiéter.
Now, let me ask you a question. - What's with your hair?
Qu'est-ce qu'ils ont, tes cheveux?
Let me ask you a question, Maxie.
Je voudrais savoir, Maxie.
You didn't ask me any questions. You didn't take a statement.
Vous ne m'avez posé aucune question, ni pris de déposition.
Et me ask you a real quick question.
J'ai une petite question pour vous.
Et me ask you a question, TC. Are you married?
Je peux te poser une question?
Et me ask you a question about bein g gay.
J'ai une question sur les homos.
Sondra, let me ask you a question. What do you do?
Sondra, permettez-moi de vous poser une question.
Then let me ask you a different way :
Je pose la question autrement.
Why don't you answer me when I ask you a question?
Pourquoi tu réponds pas quand je te pose une question?
Let me ask a question.
J ´ ai une question à vous poser.
Let me ask you a question. Y'all really let hoochies like that stay up in here?
Puis-je vous demander si vous laissez vraiment ces putes coucher ici?
Let me ask you a question. You heard from that nigga, Keith?
En passant, as-tu eu des nouvelles de ce con de Keith?
I ask you a question and you say, Pims!
Je vous pose une question, vous me dites Pims!
This is a question you must ask yourself... before you would assign me the role of a condemning god.
C'est une question que tu dois te poser... avant de me donner le rôle d'un dieu condamnant.
Let me ask you a question.
Laissez-moi vous poser une question.
Rhonda, let me ask you a question :
J'aimerais te poser une question.
- Let me ask a question. Just see how it goes. - I don't know about that.
- Laisse-moi poser une question.
The question everyone's too scared to ask.
La question que tout le monde a peur de me poser.
Well, let me ask you a question.
Laissez-moi vous poser une question.
- But before I put you on with him, he's asked me to ask you a question.
- Mais avant de vous le passer, il m'a demandé de vous poser une question.
I'm going to ask myself a very personal question.
Je vais me poser une question très personnelle.
Hey, baby, I have to ask the doctor a question. C - Can you wait for me right outside?
Ma chérie, j'aimerais parler au docteur.
Hey, Probie, let me ask you a question.
Hey, Bizut, laisse-moi te poser une question.
Well, you want me to help you out, maybe uh, ask you a few questions?
Tu veux que je t'aide? Je te poserai des question.
Gus, you should ask me a challenging question every once in awhile just for kicks.
Gus, tu devrais me poser une question difficile de temps en temps pour changer.
Let me ask you a question.
J'ai une question.
Let me ask you a question about the feast.
Dis-moi un peu.
Let me ask you a question.
Laissez moi vous poser une question :
Let me ask you a question here, Hector. - Sir?
Laissez-moi vous poser une question, Hector.
Let me ask you a question.
Je peux vous poser une qÏ... estion?
Now let me ask y'all a question.
Laissez-moi vous poser cette question :
Let me ask you a question...
Je vais vous poser une question...
Hey, let me ask you a question.
Laisses-moi te poser une question.
Okay, if I ask you a question, you have to promise me that you're gonna be really honest.
Je vais te poser une question. Tu dois promettre de répondre sincèrement.
Excuse me, detective. Can I ask you a question? Detective.
Lieutenant, je peux vous poser une question?
Let me ask you a question :
Laissez-moi vous poser une question :
ask me anything 71
ask me anything you want 22
ask me 205
ask me again 35
ask me what 45
a question 67
ask mr 28
ask me anything you want 22
ask me 205
ask me again 35
ask me what 45
a question 67
ask mr 28