Audience laughs Çeviri Fransızca
50 parallel translation
And the audience laughs and applauds
Et le public rit de bon c? ur
I'm as unprepared as the day I was born. [Audience laughs]
Je ne m'y étais pas préparé comme le jour de ma naissance.
It's possible... that death rays from Mars killed her... ( audience laughs )... but I don't think so.
Il est possible... que des rayons mortels de Mars l'aient tué mais je n'y crois pas.
- It just wasn't reciprocated. [Audience Laughs]
Welles n'a pas réussi à changer le statut du réalisateur hollywoodien.
When a man dresses as a woman, the audience laughs.
Un homme habillé en femme, le public rit.
- [Audience Laughs] - I can't believe he did that.
Comment a-t-il pu?
"Oh, by the way, sweetie, people have it off." ( AUDIENCE LAUGHS ) Then, yes, you told me the facts of life.
Cesse de lambiner alors que je m'éveille humant la muscade.
From now on, the only crank in this house is your Aunt Gladys. [AUDIENCE LAUGHS]
Désormais, il n'y a plus que Tante Gladys qui marche avec une manivelle.
- ( audience laughs ) So then, you would say, in good faith, that you would never accept a campaign contribution for a sum of $ 6 million from a big company like Culp Belling, or ProTEK, or...
Vous diriez donc de bonne foi que vous n'accepteriez jamais un financement de six millions de dollars d'une grande société comme Culp Belling, Protech ou...
( audience laughs ) Jerry :
Longue?
( Audience Laughs ) ( Man ) Why Is It Every Time I See You, You're Causing Some Sort Of Commotion?
Pourquoi dès que je te vois, tu causes un tumulte?
( audience laughs ) Deeper and deeper into a state of relaxation.
De plus en plus profondément dans un état de relaxation.
Megan : Oh my God. ( Audience laughs )
Oh mon Dieu.
( Audience laughs ) And uh...
Et uh...
- ( audience laughs ) - Man : Sharon is a very funny woman, but she has less faith in American individualism than I do.
Sharon est une femme très drôle, mais elle à moins confiance en l'individualisme américain que moi.
AUDIENCE LAUGHS
* Le public rit *
( audience laughs ) All right, folks, that's my time!
Et voilà, c'est fini pour moi!
( audience laughs ) The sex ad section.
La section d'annonces sexuelles.
I probably should've seen that one coming... ( audience laughs )
J'aurais du voir ça arriver...
As I just, uh, ably demonstrated sometimes technology is more of a distraction than a help, so... [audience laughs]
Comme je viens de le montrer, la technologie est parfois plus une distraction qu'une aide, alors...
- [audience laughs] - Not cool.
C'est vache.
( Audience laughs ) Buddy : We'll just do our date, let me tell you.
Nous ferons juste notre date, laissez-moi vous dire.
( AUDIENCE LAUGHS ) There's that attitude again, Kara.
Revoilà ce genre d'attitude, Kara.
Based on what? [Audience laughs]
Tu crois?
( audience laughs ) See what I mean?
Tu vois?
- [audience laughs ] [ announcer] Partnerships between correctional industries and private business are a rapidly growing segment of a multibillion dollar industry in America.
Les partenariats entre les prisons et les entreprises privées constituent la part grandissante d'un marché de plusieurs milliards.
And one of my absolute favorite is the vagina steam, - which was her advice- - - [audience laughs]
L'un de mes préférés est le nettoyage du vagin à la vapeur son fameux conseil...
So, what I did was I drove my mom's station wagon around the country to areas of lesser comedy concentration, places like Ohio, West Virginia, New Jersey, and... [audience laughs]
Donc j'ai pris la voiture de ma mère et j'ai sillonné le pays à la recherche d'endroits à la concentration humoristique moindre. Des endroits comme l'Ohio, la Virginie-Occidentale, le New Jersey... C'était pas une blague, mais merci.
[Audience laughs] * and then there's a flame * * and when there's a flame * * that's only the start * * once it's out of control * * it finds your heart *
Et la flamme apparaît Et quand il y a une flamme Ça ne fait que commencer
[Audience Laughs] Find Mr. Drake.
Trouvez M. Drake.
Audience laughs, applause.
Rires.
When he pulls this key out, the audience usually laughs, because the audience is ahead of the movie, which is great.
Quand il sort sa clé, en général, cela fait rire les spectateurs, car ils ont de l'avance sur le film.
If anyone laughs, it'd better be the audience, do you understand me?
Seul le public a le droit de rire. Tu m'entends?
( audience laughs ) Girl narrator : And then the witches disappeared
Et aussitôt, les sorcières disparurent dans l'atmosphère poussiéreuse.
( audience laughs ) Girl narrator : Suddenly a bloody dagger appeared before macbeth
Soudain, un poignard ensanglanté apparut devant Macbeth et... et le mena au roi endormi, et alors il le tua.
( audience laughs ) Girl narrator : But in England macduff was planning with malcolm
Mais en Angleterre, Macduff planifiait avec Malcolm d'utiliser son armée pour vaincre Macbeth.
( audience laughs ) I'm going to turn on the lights.
- Je vais allumer la lumière.
And weird laughs in the audience.
Des rires bizarres dans le public..
( audience laughs ) Come on, let's knit, Mitch!
"On va tricoter, ma poule?"
( audience laughs, whistles ) ¶ Can you tie'em in a knot? ¶
Peux-tu les plier en deux ou en faire un joli noeud
[laughs] see you in court.
On se verra dans la salle d'audience.
( audience laughs ) Sabrina : Also, your date?
C'est aussi ton rendez-vous?
- No, only the audience. - [Laughs]
Non, juste le public.
[Speaker ] Mr. President, we know that you don't wear a hat. [ Audience laughs] But we couldn't let you leave Fort Worth without providing you some protection against the rain.
- Carrico.
[laughs ] the morgan twins. [ audience cheering] wow. I hit my button before I even knew
Les "Morgan Twins". J'ai appuyé sur mon bouton avant même de savoir que c'était un duo qu'il y avait là.
[audience cheering ] [ laughs ] [ laughing] I can't do this right now.
Je ne peux pas faire ça maintenant.
( AUDIENCE LAUGHS ) Let me change the subject.
Je vais changer le sujet.
( LAUGHS ) ( AUDIENCE LAUGHING )
( LAUGHS ) ( AUDIENCE LAUGHING )
From there- - [audience laughs]
À partir de là...
[audience laughs]
- Oui.
laughs 7926
laughs evilly 18
laughs nervously 47
laughs softly 38
audience 151
audience member 16
audience laughing 172
audience applauding 18
audience cheering 34
laughs evilly 18
laughs nervously 47
laughs softly 38
audience 151
audience member 16
audience laughing 172
audience applauding 18
audience cheering 34