Bath Çeviri Fransızca
7,810 parallel translation
It's a bath.
C'est un bain.
Ron was born in 1983 in Bath, England.
Ron est né en 1983 à Bath, en Angleterre.
Bill cleans his gun with bubble bath.
Bill nettoie son arme au bain moussant.
A "Greek bath house" vibe.
Une atmosphère grecque.
When I am tired, I will of the water to take a bath.
Quand je serai fatigué, j'y mettrai de l'eau pour prendre un bain.
Speaking of smells, how about a bath?
À propos d'odorat, que diriez-vous d'un bain?
You got any bath salts?
Tu as des sels de bain?
That door heads to your bath.
Cette porte mène à la salle de bain.
I'm taking a bath. What do you want?
- Je prends un bain, qu'est-ce que tu veux?
Pure as the driven, so we thought, until today, when he drinks a bath full of vodka and punches a policeman.
Pur comme l'eau claire, on pensait, jusqu'à hier, où il but une baignoire de vodka et frappa un agent.
Listen, two monkeys in a bath...
Écoute, deux singes dans un bain...
An uninhibited free spirit had sex with that hot bohemian, not this stress case who sells ottomans and bath salts and single-handedly raises an 11-year-old girl.
Un esprit désinhibé a fait l'amour avec un artiste sexy, pas cette stressée qui vend des canapés et des sels de bain et qui élève toute seule une fille de 11 ans.
Oh, what have we here, a romantic bubble bath?
Qu'avons-nous ici, un romantique bain moussant?
Take a bath, OK?
Prends un bain, OK?
Craft was tired of the trip, he was taking a bath.
Craft était fatigué du voyage, il a été prendre un bain.
But please run a small bath for her.
Faite lui couler un bain.
Nothing a hot bath won't fix.
Rien qu'un bain chaud ne puisse régler.
You can give me a bath.
Tu pourras me donner un bain.
Yes, I, uh... feel a bath is in order.
Oui, uh, je crois que j'ai besoin d'un bain.
And don't get me wrong, but I've now seen you commit to three different shades of tile for the master bath before...
Mais comprends moi bien, Je t'ai vu t'impliquer Dans le choix de trois carrelages différents pour la salle de bain..
Cathinone's the main ingredient of bath salts.
La cathinone est le principal ingrédient des sels de bain.
Okay, it's like getting into a bath, but the water is like warm chocolate pudding.
C'est comme entrer dans un bain qui serait rempli de pouding chaud au chocolat à la place de l'eau.
Go home, take a hot bath, and start looking into technical colleges.
Rentre à la maison, prends un bain chaud et informe-toi sur les écoles techniques.
Time for his bath.
c'est l'heure de son bain.
Why don't you let me give you a bath and put you to bed?
Pourquoi ne me laisses-tu pas te faire couler un bain et te mettre au lit?
I took a page from your book and put its little head in an ice bath.
J'ai regardé dans ton livre et j'ai placé sa petite tête dans un bain glacé.
Go home, light some candles, and take a bath.
Rentre à la maison, allume des bougies, et prend un bain.
Yeah. Bath?
Elle a pris son bain?
Enough to make me want to take a bath in hand sanitizer.
Assez pour vouloir me désinfecter les mains.
It's like a 200 % profit on a 7-figure deal, so instead of taking a bath, we all got stinking'rich.
Ça fait 200 % de gains sur un deal à sept chiffres Donc au lieu de se laver on est tous devenus super riches.
... waiting to give me a sponge bath.
.. qui veut me faire la toilette.
Here is a beautiful 3-bedroom, 3-bath colonial in Gulfhaven Prime.
Voici une belle maison de style colonial de 3 chambres et 3 salles de bain ici à Gulfhaven Prime.
How was I supposed to know he was gonna take a bath in the lobster tank?
Comment aurais-je pu savoir qu'il allait prendre un bain dans l'aquarium du homard?
Well, bottle of tequila later, we're all tangled up in a bubble bath.
Bien, bouteille de tequila plus tard, nous sommes tous empêtrés dans un bain à bulles.
I mean, it's not a lot of time to make a lot of art, and I only got nine hours of sleep last night, so... and my bath this morning was only an hour.
On n'a pas beaucoup de temps pour faire beaucoup d'art. J'ai dormi que 9 heures cette nuit... Mon bain de ce matin n'a duré qu'une heure.
It's time for your bath.
C'est l'heure du bain.
He's upstairs having a bath.
Il est en haut, il prend un bain.
Neighbors described the brutal scene as, and I quote, "a blood bath."
Les voisins ont décrits l'horrible scène comme, et je cite, "un bain de sang."
I need a long, hot bath.
J'ai besoin d'un long bain chaud.
Just once, I'd like to know what it was like to give your son a bath.
Juste une fois, je voudrais savoir ce que c'était que de donner le bain à ton fils.
Why don't you run a... run a bath and I'll meet you there in a sec?
Pourquoi n'irais-tu pas prendre un bain et je te rejoins dans une seconde?
Spread out the Bed Bath Beyond lectures.
Continues avec les sermons sur Bed Bath Beyond.
Hello, heavenly soak bath salts.
Bonjour, sels de bain paradisiaques.
They want to take a bath in the middle of a field, they don't ask permission. They just do it.
Ils veulent prendre un bain au milieu d'un champ, ils ne demandent pas la permission.
- Shall I run you a bath?
- Je te fais couler un bain?
Oh, yeah. Kira's in the bath.
Kira est dans le bain.
Just shut up and run me a bath.
Tais-toi et va me faire couler un bain.
Then I'm going to take a bath.
Alors je vais prendre un bain.
I can't pass up a soak in a tub free of bath toys.
J'en profite pour faire trempette dans une baignoire sans jouets.
If you prefer foam pillows to down, for example, extra bath towels.
Si vous préférez des oreillers en mousse, par exemple des serviettes de bain supplémentaires.
Hmm. Okay, so after dinner I'm gonna draw you a nice bath,
Après le dîner je vais te faire couler un bon bain, je te ferai un massage, et si tu veux, on parlera de moi qui dois construire ce placard à chaussures que tu veux tant, OK?