Big difference Çeviri Fransızca
815 parallel translation
It's only because I was born a year later than him, there's a big difference between us.
J'ai seulement un an de moins que lui. Mais nous sommes très différents l'un de l'autre.
Why, that makes a big difference.
Alors, c'est tout à fait différent.
There's a big difference between saying and doing.
Y'a ce qu'on dit et puis ce qu'on fait.
There's a big difference.
Ça fait une grosse différence.
Three years make a big difference.
Trois ans c'est long.
That makes a big difference.
Ça change beaucoup.
It seems there's a very big difference. You had me worried.
- Il y a une grosse différence.
Fifteen minutes shouldn't make such a big difference, Mr. Fry.
15 minutes ne devraient rien changer, M. Fry.
With one big difference. We hurt bad people, not good ones.
Nous, on s'en prend aux mauvais, pas aux braves gens.
Of course, there's a big difference between the Florida oranges and the California oranges.
Il y a une grande différence entre les oranges de Floride et celles de Californie.
It's going to make a big difference to me.
Ma vie en sera changée.
It'd make a big difference.
Ça nous aiderait beaucoup.
Big difference between "committed" and "fiancé".
Grande différence entre "engagé" et "fiancé".
I told you there was a big difference between a traitor and a pickpocket.
Il existe une différence entre un traître et un pickpocket.
"There's the big difference between us, Jeff."
C'est en cela que nous différons.
There's a big difference.
Y a un monde entre les deux..
There's a big difference. I'm not beaten and I'm not quitting.
Je ne suis pas vaincu et je n'abandonne pas.
Frankie that dog I got you, it makes a big difference in your life, doesn't it.
Ton chien, il te change la vie...
There's a big difference.
Ce qui n'a rien à voir.
The big difference is, I'm no fool.
Je ne suis pas un imbécile.
It's a big difference to me because I've got to live in them.
C'est moi qui y vis, donc ça me fait quelque chose.
A big difference.
Une grosse, su tu veux savoir.
Oh, sure, there's a big difference.
Oui, une grande différence.
The big difference between you and me is that I believe.
Contrairement à vous, j'ai la foi.
Maitre, there is a big difference between Baron Rothschild and a crook Eric.
Enfin, entre le baron Edouard et cet Eric, il y a une marge.
We'll still have to go on, but we'll walk together. There's s big difference.
On se remet en route, mais cette fois. ce sera ensemble., ça fait une grande différence.
This is a big difference.
C'est différent.
You know, the big difference between people is not between rich and poor or good and evil.
La différence n'est pas entre riches et pauvres, bons et mauvais.
That's the big difference between you and them others.
C'est la grande différence entre toi et les autres.
It's a big difference - Lions to tigers.
Emile, on va penser que tu es un froussard.
Madam, when it comes to making love, is there a big difference between you and the young ladies?
Madame, pour ce qui est de faire l'amour, il y a beaucoup de différence entre vous et ces jeunes?
There is a big difference, because love is... What's the word... Love is the basis of society, the reason why we have families, children, whilst sex is something that lowers men beneath animals.
Elle est grande parce que c'est par amour... qu'on fonde une société, une famille, qu'on fait des enfants...
In the end, that's going to make the big difference.'
Et pourtant, c'est sans doute ce qui, en dernier lieu, fera la différence.
There's a big difference between Kenjitsu and Iai ( Fast draw )
Ce n'est pas une question de technique, mais de souffle.
Dog, pig, what's the big difference?
Du chien, du porc, ça change quoi?
Ah, but a used LaSalle, sir. That's the big difference.
Une La Salle d'occasion, c'est différent.
He said "lucky." There's a big difference.
Il a dit : "Chanceux." C'est très différent.
There's a big difference.
C'est très différent.
There's a big difference.
Les mots prendraient leur vrai sens.
Baby, there's one big difference between us.
Il y a une grande différence entre nous.
That's the big difference.
C'est la grande différence.
You never could tell gold-shine from lizard shit, and there's a big difference.
Tu ne distingues pas une pièce d'or d'une merde de lézard!
We have a big age gap, but how could you say I'm your "wife"?
Nous avons une grande différence d'âge mais comment pouvez-vous dire que je suis votre'femme'?
Yes, but Peter says there's no difference at all between a small lie and a big lie.
Pour Peter, petit ou gros, un mensonge est un mensonge.
There's a big difference.
Il y a une grosse différence.
It's the difference between the big And the small
C'est la différence Entre le grand et l'étriqué
And big or little, it makes no difference, they are silenced.
Petits ou grands, peu importe. Ils sont réduits au silence.
A big difference.
Une grande différence!
- Nothing I can repeat. But there's not that big a difference between one class of people and another.
- Rien qui se puisse répéter, mais la différence est faible entre les aristocrates et les gens du peuple.
What difference does it make to a nose as big as yours?
Et puis, vu le gros nez que tu as de toute façon!
There was a big age difference between us.
Nous avions une grande différence d'âge.
differences 17
difference is 26
big dick 21
big dawg 29
big deal 484
big dog 53
big dreams 16
big daddy 45
big day tomorrow 56
big day 142
difference is 26
big dick 21
big dawg 29
big deal 484
big dog 53
big dreams 16
big daddy 45
big day tomorrow 56
big day 142