Big shot Çeviri Fransızca
1,386 parallel translation
Big shot. Try to break up the band, huh?
Alors, tu fais moins la fière, grosse maligne?
Move a couple of ounces, think they're a big shot.
Ils fourguent quelques grammes et se prennent pour des caïds.
Pao is a big shot wherever he goes
Pao est un type important peu importe où il va.
You're a big shot! It's just a piece of cake.
Avec votre influence, vous devez pouvoir faire quelque chose.
You know, Mr. Thorne, my whole life I've dreamed of being a big shot.
Vous savez, M. Thorne, toute ma vie, j'ai rêvé d'être quelqu'un d'important.
- A big shot at last.
- Enfin quelqu'un d'important.
Last night he walks in here being a big shot on the phone...
Hier soir, il entre au Shamrock, roulant des mécaniques...
Yeah, and maybe you're not such a big shot either!
Et tu n'es peut-être pas
This was my big shot.
C'était la chance de ma vie.
Go ahead, big shot. Listen, we'll be in here if you want us.
Tu sais où nous trouver.
Hey, big shot!
Hé, l'artiste...
Cooped up inside some swank office all day, kissing the big shot's feet. Not Fred Flintstone.
Enfermé dans un bureau toute la journée... à baiser les pieds des gros pontes...
I hardly know them since Fred's become such a big shot.
Ils ont changé. Je ne les reconnais plus depuis que Fred est un ponte.
Where are you going, big shot?
- Où tu vas? - Laisse-moi passer. Où ça?
Step outside, big shot.
Sors, ca.. d.
And to think I was the big shot who was gonna change her life
Quand je pense que je voulais changer sa vie!
All right, big shot. So who bought Manhattan Island from the Indians?
Qui a acheté Manhattan aux Indiens?
Hey, look, guys. The big shot's back.
Regardez, la terreur est de retour.
- Yeah, big shot found in a TV crate.
Un type de sa trempe dans un carton de télé.
Mr. Big Shot?
Ray Martarano fils?
He used to be a big shot.
C'était un caïd.
I'm a big shot.
Tu comprends?
Listen to the big shot over there.
Ecoutez le spécialiste!
Yes, Mr. Big Shot.
Oui, Prise de Mr. Big.
Come here, big shot. Suck on this.
Vas-y, suce.
Like always, Mr. Big Shot sold his friends out.
Ce frimeur a encore lâché ses copains.
There, big shot.
Tiens, petit malin.
If you were such a big shot, why aren't you still makin'movies?
Si tu étais si doué, pourquoi avoir arrêté le cinéma?
Yeah, old Mister Big Shot has to see her at work though.
Mais toi tu la reverras au travail...
You're such an obedient student, Mr. Big Shot.
Qu'il est obéissant!
You just don't get it, do you, Mr. Big Shot?
Tu ne peux pas comprendre.
You're trying to get him off. With your big shot lawyer and all your money.
Vous voulez le faire acquitter, avec votre grand avocat et votre argent.
The local big shot!
L'homme qui décide de tout, par ici!
He's Grandpa's friend and a big shot in this country.
C'est un ami de ton grand-pére et une personnalité, dans ce pays.
Now, Mr. Big Shot, Mr. "I wear my pants high and pick up every spare... drunk or sober."
Allez, monsieur l'Important, monsieur "Je réussis n'importe quel coup... que je sois soûl ou non".
But Sheriff Pangborn, he's the big-shot ringleader.
Mais le shérif Pangborn est le grand meneur.
I've been shot before, but it's no big deal.
On m'a déjà tiré dessus, mais c'est rien.
A big enough shot would keep him down for up to six... seven hours.
Une dose assez forte le garderait inconscient... pendant six à sept heur es.
He's that big-shot faker!
C'est l'escroc!
So this big-shot lawyer calls me long-distance from Texas.
Cet avocat m'appelle du Texas.
He's the big shot now.
- C'est lui, la vedette.
It wasn't long ago that if a cop took this big a chance and failed, he would have been shot.
Il n'y a pas si longtemps, si un flic échouait à sa tâche... il était tué.
In the former "Feldschlösschen." This was a garden restaurant people liked to visit. It had a big dance hall... and he could show the things he shot right there.
Dans l'ancien châtelet, il y avait un restaurant, un café en plein air, avec une salle de danse où il pouvait projeter tout de suite ce qu'il avait tourné.
And I shot Big for Penny.
J'ai moi-même été son chef-opérateur sur Big.
Big shot.
Grande gueule.
She said that even on her honeymoon she had Larry take her... to this hotel in Florida where there was going to be... this kind of convention of all these big-shot TV people... that she'd read about in a magazine.
Pendant sa lune de miel, elle a demandé à Larry... de l'emmener dans un hôtel en Floride où avait lieu une convention de personnalités de la télé dont elle avait entendu parler dans un magazine.
Then they locked up this big-shot scientist in one ofthe cages.
Et ils ont mis un grand savant en cage.
I hit a big tee shot. Lands in the wrong fairway.
J'ai eu un mauvais départ, elle a atterri dans le mauvais parcours.
Anyway, I'm watchin'TV, right, and I see on the news, it's this big-shot guy that got grabbed... and I'm thinkin', hey, you know, this is it.
Bref, je regarde la télé et je vois que c'est un gros bonnet qui a été enlevé. Et je me dis :
- You make your own right and wrong. Hey, big fucking deal! The shot is yours, no one's disputing that.
Et puis merde, c'est ton coup après tout!
I'm what you call a big-shot attorney.
Je suis un avocat réputé.
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
big sis 22
big sister 51
big smile 86
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
big sis 22
big sister 51
big smile 86