Blows Çeviri Fransızca
4,016 parallel translation
Thar she blows, captain.
La voilà qui souffle, Capitaine.
She's very good, she blows me away.
au boulot, à la maison, au lit...
( whistle blows )
( Coup de sifflet )
♪ Oh, blows the winter wind my true love
♪ Oh, souffle le vent d'hiver mon véritable amour
♪ When that foghorn blows ♪
♪ When that foghorn blows ♪
♪ when that foghorn blows ♪
♪ when that foghorn blows ♪
♪ when that foghorn whistle blows ♪
♪ when that foghorn whistle blows ♪
The blows were clearly struck with both hands.
Les coups ont été clairement frappés avec les deux mains.
[Blows a kiss]
[Souffle un baiser]
[Blows landing]
[Coups]
I will admit that it blows Love Guru out of the water.
J'admets que ça explose Love Guru. ( c'est génial )
But this blows it, doesn't it?
Mais ça a raté, n'est-ce pas?
It was rotating the tires on the minivan that just... ( BLOWS RASPBERRY )... really got to me.
Mais changer les pneus du mini van, ça me rendait dingue.
( Blows whistle )
( coup de sifflet )
( whistle blows )
( le sifflet retentit )
Two weeks later, it blows up a government building in the Philippines.
deux semaines plus tard, ça fait sauter un immeuble gouvernemental aux Philippines.
( Blows out ) Mother nature!
( Elle explose ) Putain de nature!
♪ Unskinny bop, just blows me away ♪
♪ Unskinny bop, just blows me away ♪
I'm just gonna guess here, but I'm thinking it's the length of a branch that when the wind blows, doesn't fall down on your car.
Je vais juste estimer là, mais je pense que c'est la longueur d'une branche qui lorsque le vent souffle, ne tombe pas sur votre voiture.
[Train whistle blows]
( sifflet du train )
Not for this clone. You will never get off Abafar, you and your little Republic friends, not after your Jedi cruiser blows up.
Je suis un clone. puisque votre croiseur Jedi a explosé.
Well... ( Blows air )
Bien... ( soufflant )
( Blows air )
( Courant d'air )
I found evidence of multiple blows to his chest, abdomen and groin.
J'ai trouvé des marques de coups multiples sur son torse, son abdomen et ses bourses. Douloureux.
Hey! ( Blows air )
Hey!
First he invites me to assist, and then we get to the morgue and he blows me off with some lame excuse.
D'abord il me propose de l'aider, et puis on arrive à la morgue, et il se débarasse de moi, avec une excuse bidon.
( blows air ) Give me your earrings.
Donne-moi tes boucles d'oreilles.
And he blows his brains out.
Et il se fait sauter la cervelle.
I'm just saying, what are the odds this guy blows himself away right before we show up?
Je veux dire, quelles sont les chances que ce gars se suicide juste avant qu'on se pointe?
- She blows, all right.
- Elle arrive, très bien.
Welcome to the Miramar Playa.
♪ The engine blows the whistle ♪
And she blows her whistle...
Et elle siffle dans son sifflet...
Hopefully he can make it back to the shuttle and we can all get off the ship before it blows up.
En espérant qu'il revienne à temps à la navette, pour qu'on puisse évacuer le vaisseau avant qu'il n'explose.
Ammo sticks. If it misfires, blows off your hand.
Si ça foires, t'as plus de mains.
The victim would have either multiple stab wounds or several blunt-force blows to the head and body.
La victime aurait eu d'autres multiples coups et blessures ou des coups contondants sévères à la tête et au corpd.
I've counted 13 blows- - six to the torso, five to the legs and two to the head.
J'ai compté 13 coups- - 6 sur le torse, 5 sur les jambes et 2 sur la tête.
Cerebral hemorrhage from... repeated blows to the skull.
Hémorragie cérébrale due... à des coups répétés sur le crâne.
Well, his spleen was ruptured by powerful blows to his torso.
Et bien, sa rate a eclaté suite à des coups puissant sur son torse.
( blows raspberry ) Oh, a shirt.
Oh, une chemise.
Our last music teacher, Mr. Namagachi, never recovered from her article, "anything blows."
Notre dernier professeur de musique, M. Namagachi, ne s'est jamais remis de son article "aucun souffle".
If a blowfish feels threatened, it simply inflates itself with water and blows itself up to twice its normal size.
Quand un poisson globe se sent menacé, il absorbe de l'eau et se gonfle jusqu'à faire deux fois sa taille.
[Whistle blows]
[COUP DE SIFFLET]
[Whistle blows]
Bougez!
Still the wind blows, the rain falls
Le vent souffle, la pluie tombe
Well, most of the blows are to her face.
La plupart des marques sont sur le visage.
It's so cute and nice in my hand, and... ( blows raspberry )
Il est si mignon et doux dans ma main, et... ( imite un pet )
( Horn blows in distance )
vous allez naviguer?
( Blows whistle ) Listen up, y'all!
Écoutez tous!
( Blows whistle ) Look, I know some of you are disappointed.
Écoutez, je sais que vous êtes déçus.
♪ to rock a rhyme ( Blows whistle ) Keep it up! Keep it up!
Garde là!
Okay, let's get a good smile now.
♪ The engine blows the whistle ♪