Bullseye Çeviri Fransızca
108 parallel translation
I hit the bullseye every time.
Je fais mouche à tous les coups.
You're not going to let them get away, are you Bulls eye?
Tu vas les laisser filer, Bullseye?
Face first. Bullseye.
Au visage d'abord, dans le mille.
Bullseye gets that officer, you move in with smoke and frag.
Bullseye se charge de l'officier. En avant!
Hey, Bullseye, what's eating you?
Tu fais la gueule?
Bullseye, pick up eight cases of ammo for the platoon.
Va chercher huit caisses de munitions.
Pick up the ammo, Bullseye.
Va chercher des munitions!
Bullseye, give me a hand with this pack.
Bullseye, viens m'aider.
A perfect bullseye.
Parfait, en plein dans le mille!
- Say, bullseye?
- Dites donc, Bullseye?
Bullseye.
Bullseye.
I mean, if it was me, i'd want you to, bullseye.
- Qu'est-ce qu'il raconte? - Si c'était moi, je le voudrais.
If it was me, i'd want you to, bullseye.
Si c'était moi, je le voudrais.
Bullseye!
Dans le mille!
A bullseye!
On les a eus.
- Bullseye.
- Bullseye.
Come here. Bullseye, come here.
Bullseye, viens là.
True as old Bullseye is Nancy.
Nancy est des plus fidèles.
Bullseye?
En plein dedans?
Storm trackers believe Geraldo is aimed right at us. If it continues on its current path, Savannah is the bullseye.
D'après les spécialistes, il vient droit sur nous et s'il ne dévie pas, Savannah sera frappée de plein fouet
Ah, like hitting the bullseye.
Pour tirer dans le mille?
Turn me around, Bullseye, so I can see.
Tourne-moi, Bullseye, que je le voie.
Bullseye?
Bullseye...
- Bullseye, he's Woody's horse
Bullseye, le cheval de Woody
Good job, Bullseye. I reckon the new schoolhouse is finally done.
Bravo, Bullseye, l'école est construite.
Ride like the wind, Bullseye!
Fends la bise, Bullseye!
Will Woody and Bullseye land to safety?
Se crasheront-ils à l'atterrissage?
Oh, hey, Bullseye. Go long! Go long!
Bullseye, va chercher!
Oh, that's funny, Bullseye.
Tu es rigolo, Bullseye!
Bullseye.
Bullseye!
Bullseye, go, go, go, go.
Va-t'en!
Okay, Bullseye. Upsy-daisy.
Allez, hop!
Oh, no, no. Bullseye, don't take it that way.
Bullseye, ne le prends pas mal.
That's custom-fitted foam insulation you'll be riding in, Bullseye.
Tu vas voyager dans de la mousse, Bullseye!
Now, where's my trusty steed Bullseye?
Où est mon fïdèle destrier?
Bullseye, are you with me?
Bullseye, tu viens?
Come on, Bullseye!
Allez, Bullseye!
Oh, Bullseye, we're part of a family again!
Bullseye, nous formons de nouveau en famille!
Bullseye, are you with me?
Bullseye, tu es avec moi?
If I can hit a bullseye with this dart in my hand, you and I are in for a weekend of good fun, big fish, and good ol'father-son bonding.
Si je tire en plein dans le mille... c'est signe qu'on va s'éclater. La pêche sera bonne, et je renouerai avec mon père.
Bullseye! Cupid strikes again.
Cupidon a encore frappé.
Bullseye! You showed him!
En plein dans le mille!
I'm Bullseye, you're Elektra.
Moi, c'est Bullseye, toi, Elektra.
"You can't beat a bit of bully!" "Bullseye"!
On peut pas arrêter une terreur! Dans le mille!
Get me Bullseye.
Appelle le Tireur.
Relax, Bullseye.
Calme-toi.
Salvo'em, bullseye.
Largue-les, Bullseye.
Bullseye!
En plein dans le mille!
Bullseye!
- Bravo!
Bullseye!
* En plein dans le mille!
Bullseye!
Alors? Excellent!