Bullshit Çeviri Fransızca
16,118 parallel translation
He seemed very flattered by the detectives "boys will be boys" bullshit.
Il était flatté par le baratin "Faut que jeunesse se passe."
This is bullshit.
- C'est n'importe quoi.
- I'm tired of your bullshit.
- Vos conneries me fatiguent.
Got jammed up by IA, on some petty bullshit.
Chopé par les Affaires Internes pour une connerie.
Bullshit.
Mon cul!
That's bullshit. How did he know?
Comment il l'a su?
What is this "no new clients" bullshit?
Comment ça "pas de nouveaux clients"?
And so, when I said "suckin'amazing"... obviously I meant "suckin'bullshit."
Gala de l'association de lutte contre les acouphènes Quand j'ai dit : "Trop de la balle", je voulais dire : "Trop les boules."
Some bullshit job.
C'est pas faux...
Lana's pissed at Archer'cause she thought he was macking on Bleached Asshole, and she's pissed at Archer'cause she thought he was a Hollywood honcho like ol'Whitey Crane over there, who is macking on Lana, who's totally full of crap'cause deep down, she's totally buying'into Whitey's bullshit.
Lana en veut à Archer de dragouiller la blondasse, qui en veut à Archer de pas être dans le cinoche comme ce vieux beau de Crane qui dragouille Lana, qui est une sacrée hypocrite car au fond, elle adore son baratin.
But whatever CIA bullshit you want us to do, Slater, the answer is no.
Peu importe ce que la CIA propose, la réponse est non.
I demand immunity from this idiotic Jo Jo Dancer bullshit. Dang!
J'exige d'être exempté de ce one man show à la con.
Or forever, once Veronica Deane fakes her whatever bullshit evidence on me.
Ou toute la vie, si Veronica produit ses preuves bidon.
"Shit is fucked up " and bullshit. "
- "La merde, ça fait chier et allez tous chier!"
Hey, Alex, tell me it's feasible that a doctor wouldn't have time for all this social media bullshit.
Dis-moi que c'est possible qu'un médecin n'ait pas le temps d'aller sur les médias sociaux.
Bullshit, Connors, you probably put him up to it, you motherfucker.
C'est vous qui avez imaginé ce plan, espèce de fumier!
Bullshit job offers to my staff, you've plumbed new depths.
- Tu fais des offres d'emploi de cul à mes employés maintenant? Tu descends plus bas que jamais.
This is bullshit.
C'est n'importe quoi.
Every time you bullshit us, she's gonna hit you.
Chaque fois que tu dis de la merde, elle te frappe.
Watts, come on, man. This is bullshit.
Watts, on fait une connerie, là.
- No free lunches. - This is bullshit.
Faut mériter sa croûte.
Baby, all our bullshit... that's all in the past.
Toutes ces conneries... C'est du passé.
This is bullshit.
- C'est des conneries.
She said all the right things, but my bullshit meter is ringing.
Elle m'a bien répondu, mais mon détecteur de conneries s'affole.
She said all the right things, but my bullshit meter is ringing.
Elle a été très coopérative, mais je pense qu'elle ment.
What kind of bullshit is this?
C'est quoi, cette merde?
He'll only try to rope you into some bullshit treasure hunt. Smile.
Il va essayer de t'embarquer dans une quête à la con.
Bullshit.
Tu parles!
Four months, it's all penny-ante bullshit, just rolling dealers and stealing doughnuts.
Quatre mois de merde à deux balles, à gruger des dealers et voler des doughnuts.
Bullshit Buller?
Buller le connard?
Bullshit.
Mon cul.
Bullshit.
Conneries.
Bullshit, Edge.
Mon cul, Edge.
Bullshit, you wouldn't do that.
Conneries, tu ne peux pas faire ça.
I don't wanna hear any more of her bullshit. Go get the right milk.
J'en ai marre de l'entendre.
You know that's bullshit, right, Manny?
Tu sais que c'est des conneries?
No way. Your story's bullshit.
Ça se peut pas, c'est de la bullshit, votre affaire.
Enough bullshit training.
Moi, je pense qu'on s'est déjà assez préparés de même.
- This is such bullshit.
- Quelles conneries!
- No! It is all bullshit!
- Tu dis n'importe quoi!
That is such bullshit.
Quelles conneries!
It's just the pressure. I mean, the birthday, all the bullshit at work, it just...
C'est la pression, l'anniversaire, les emmerdes au boulot...
White folks are already talking this bullshit that this can't be about race'cause you're both black, right?
Les Blancs pensent naïvement que le racisme entre Noirs n'existe pas.
No, you are not introducing that vile, obvious bullshit.
Non, tu ne vas pas présenter ces conneries fabriquées de toutes pièces.
I don't need the Coach K bullshit right now.
Je n'ai pas besoin du baratin du Coach K.
All right, check yourself, right now, before you come at me with some bullshit that wouldn't work on a street corner drug dealer.
Bon, vérifiez vous-même, immédiatement, avant de venir me voir avec des conneries qui ne marcheraient même pas avec un trafiquant de drogue.
Do not come at me with another word of lawyer bullshit.
N'utilise pas de conneries juridiques.
"I'm there for my patients" bullshit, because these patients that you see are criminals.
"Je suis ici pour mes patients", car les patients que tu vois sont des criminels.
Save the civics lesson and the Ayn Rand bullshit.
Gardez vos leçons de civisme et autre connerie d'Ayn Rand.
Bullshit.
Des conneries.
That is bullshit.
N'importe quoi!