Bulls eye Çeviri Fransızca
60 parallel translation
Bulls eye!
Dans le mille!
I got a bulls eye with the last one. "
- J'ai eu le dernier en plein dans le mille!
You're not going to let them get away, are you Bulls eye?
Tu vas les laisser filer, Bullseye?
Bulls eye, coming up.
Je vais toucher dans le mille.
But for the moment he's just a young man who hits bulls eye at target practice.
Mais pour l'instant, il y a juste un jeune homme qui fait du tir sur cible.
With those drones and the nanoprobes on board we might as well have a... Bulls eye painted on our hull.
Avec ces drones à bord, nous sommes facilement repérables.
Bulls eye!
Sans broncher.
Bulls eye!
Touché!
Well, you hit the bulls eye Tara.
Eh bien, vous m'avez frappé dans l'oeil, Tara.
Smallville's gotta have some sort... of extraterrestrial bulls eye!
Smallville est une cible pour les extraterrestres. Oui, c'est étrange.
Bull's-eye.
Bulls eye.
A real bull's-eye.
un vrai Bulls eye.
Whoa, whoa, wait.
( bulls eye )
It's probably been, what? Twenty-eight years, Bulls Eye?
Ça fait au moins 28 ans, non?
You might as well just put a freakin'bulls eye on my back.
Il reste plus qu'à mettre une cible dans mon dos.
I checked on the web and sure enough all of the models had it, aiming right for us. Bulls eye.
Je suis allé sur Internet... l'œil du cyclone se dirigeait droit sur nous.
We've hit bulls eye.
Nous avons eu droit aux yeux furieux.
Might as well paint a bulls eye on your back.
C'est comme tirer le dos.
This event, mr. Blood, You might as well be painting a giant bulls eye on your chest.
Cet événement, M. Blood, vous pourriez aussi bien vous peindre une cible sur le torse.
Bulls eye!
- Dans la cible. - En dehors de la cible.
- Bulls eye!
- En dehors de la cible.
A bulls-eye. [Banging noises]
En plein dans le mille.
One bulls-eye wins the wine...
Un coup, 10 lires.
Bulls-Eye.
- Ouais. Attrapons-la!
- Bulls-eye!
Gizmo, c'est...
Using my left hand? Into the bulls-eye?
Utiliser ma main gauche?
Bulls eye.
Avec ça, tu mets dans le mille!
Where a man can park his car on the pavement, run down the street in front of charging bulls whilst letting fireworks off out of his nostrils without anyone blinking an eye.
Où un homme peut garer sa voiture sur un trottoir, pour courir dans la rue devant une charge de taureaux, les narines soufflant des feux d'artifice, et personne ne tique!
Jeger wants to clock me... I don't want to be a bulls-eye on your butt.
Jeger veut ma tête, et je ne veux pas vous mettre en danger!
And raids that are too much on the bulls-eye... will have Barksdale changing up.
Et des raids trop précis amèneraient Barksdale à la bouger.
To bulls-eye five shots in total darkness at that distance.
5 balles dans le mille, dans le noir et à cette distance...
Bull's-eye.
Bulls eye!
Well, I guess I'll go bulls-eye some womp rats in my T-16.
Bon, je vais aller tirer sur des rats Womp à bord de mon T-16.
Bulls-eye.
Dans le mille.
All right, so meanwhile, you're in the bulls-eye of some potential lunatic, could be someone you see everyday, a customer, a dealer.
En attendant, tu es dans la ligne de mire d'un cinglé, peut-être quelqu'un que tu vois tous les jours, un client, un fournisseur.
It means it's determined the probability change and will get a bulls-eye!
Un petit coup de probabilité aléatoire, et boum!
Pardon me, I nailed that, 30-foot bulls-eye.
J'ai réussi. dans le Centre à neuf mètres.
I don't like someone staring me right in the eye and lying to me, and there's not a cop I know who isn't a Bulls fan.
- Je n'aime pas qu'on me regarde droit dans les yeux et me mente, et il y a pas un flic qui ne soit pas fan des Bulls.
You got a big fucking bulls-eye on your back, Luke.
Tu as une énorme cible dans le dos, Luke.
Bulls-eye.
Bulls-eye.
Tracked down and eliminated all vans and other commercial vehicles within a two-kilometre bulls-eye zone.
On a relevé tous les véhicules commerciaux dans les 2 km environnants.
Bulls-eye.
En plein dans le mille.
Bulls eye!
Au centre.
Bulls-eye.
C'est parfait.
For the past 15 years I was taking an aim in the dark... and who would've guessed that the bulls-eye was Mandwa!
Depuis 15 ans, j'avance dans le noir qui aurait cru que la réponse était à Mandwa!
How? I programmed this baby to lock onto your DNA, making you the bulls-eye for an infrasonic meta-material changing frequency.
J'ai programmé ce bébé avec ton ADN, te rendant la cible d'un changement de fréquence infrasonique.
You keep aiming low and you'll never hit the bulls-eye.
Tu continues de viser bas et tu ne taperas jamais dans le mille.
Bulls-eye!
Dans le mille!
Bulls-eye!
œil de bœuf!
Bulls eye!
- Dans la cible.
- Bulls eye!
- Dans la cible!
eyes 364
eyed 257
eyes on the prize 41
eyebrows 21
eye of the tiger 23
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyed 257
eyes on the prize 41
eyebrows 21
eye of the tiger 23
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
eyeball 22
eye for an eye 35
eye candy 29
eye contact 47
eyes down 32
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
eyeball 22
eye for an eye 35
eye candy 29
eye contact 47
eyed man 20
eye to eye 20
eye coordination 20
eyed and bushy 20
eye dog 19
eyed jack's 17
bullshit 2497
bullseye 34
bulls 25
eye to eye 20
eye coordination 20
eyed and bushy 20
eye dog 19
eyed jack's 17
bullshit 2497
bullseye 34
bulls 25