But she did Çeviri Fransızca
2,481 parallel translation
Yes, but she didn't see the photograph of John's father, and I did.
Mais elle n'a pas vu la photo du père de John, et moi si.
I know you think she hated you, Niklaus, but she did not.
Je sais que tu pensais qu'elle te détestait Niklaus mais c'est faux.
No, no smoke, but she did say that after the flash her car battery died, the porch lights blew, and the power around the entire block went out for a few seconds.
Pas de fumée, mais d'après elle, sa batterie est morte, les lampadaires ont grillé et le courant s'est arrêté dans le quartier.
But she did mention how much she missed you.
Mais elle dit que vous lui manquez beaucoup.
Okay, so she wasn't a heroin addict, but she did die of an overdose.
Donc elle ne se droguait pas, mais est morte d'une overdose.
Yeah, I can't believe Catherine went for it, but she did.
Oui, je ne peux pas croire que Catherine soit partante, mais elle a dit oui.
-... but she did kind of betray you.
- mais elle t'a un peu trahi.
I found her and... ♪... But she did this herself. In all ♪
J'ignore comment.
No, but she did tell me how it's gonna end.
Non mais elle m'a dit comment il se finissait.
Well, Sam's assistant didn't know anything about the property in Queens, but she did remember something odd about yesterday.
L'assistante de Sam ne sait rien d'un immeuble dans le Queens, mais elle se souvient d'un truc.
But she did ask to see you in her office the second you got back.
Mais elle a demandé à te voir dans son bureau dès ton arrivée.
But she did say that your constant pranking and one-upsmanship is driving her crazy.
Mais elle dit que vos farces constantes et votre surenchère la rendent dingue.
She tests well, but she did not give a good interview.
Elle teste bien mais elle ne donne pas de bonne entrevue.
Kids, your Aunt Robin never became a pole-vaulter, but she did become a famous journalist, a successful businesswoman, a world traveler.
Les enfants, votre tante Robin n'est jamais devenue perchiste, mais elle est devenu une très bonne journaliste, une talentueuse femme d'affaire, une voyageuse.
But she did love Fawlty Towers, because, of course, it was set in a town very like Weston-super-Mare.
Elle a par contre adoré Fawlty Towers, parce que ça se déroulait, bien sûr, dans une ville très similaire à Weston Super Mare.
But she did.
Pourtant, c'est le cas.
But she didn't, did she?
Mais elle n'est pas morte, n'est-ce pas?
No, but she died because of what we did that night.
Non, mais elle est morte à cause de ce qu'on a fait cette nuit là.
But she's the one who did the- -
- Mais c'est elle...
- She already didn't want you near her. - Yeah, but us, what did we do?
- Elle voulait déjà pas de toi.
Yeah, but before she left, did you guys find a way...
Ouais, mais avant qu'elle ne parte, vous avez trouvé un moyen...
Yeah, but she control you. Did you know?
Est-ce que tu savais?
I'm not saying it's gonna be easy, but she deserves to know the truth, just like Safia did a long time ago.
Ça ne sera pas facile, mais elle mérite la vérité, tout comme Safia, il y a longtemps.
I know that it looked and sounded like she did, but she actually didn't.
On aurait dit qu'elle l'avait fait, mais ce n'est pas le cas.
But I did figure out how she's been providing for herself.
Mais je sais comment elle subvient à ses besoins.
I know it sounds terrible, but I didn't want "Sedona" to embarrass my family, in which she most decidedly did not belong.
Ce n'est pas reluisant, mais je ne voulais pas que "Sedona" embarrasse ma famille, à laquelle elle n'appartenait décidément pas.
But impossible to understand why she did it here.
Mais c'est impossible de comprendre pourquoi elle a fait ça ici.
She did, but you're extrapolating.
Oui, c'est vrai elle a trouvé ça tough, mais là, t'extrapoles.
Well, we could, but did you see how fat she got over the weekend?
On pourrait, mais elle a grossi.
The money's tight, but mom did whatever she could to create a nice world for her son.
Peu d'argent, mais la mère fait tout pour que son fils vive bien.
But before they did, she birthed him a kid
Elle lui a fait un bébé Et Jimmy
She said she would, but maybe the LTDs did something first.
Elle a dit qu'elle le ferait, mais peut-être que les LTD l'ont eue avant.
I really don't care if she does, but I would just rather she wasn't wearing my uniform when she did it, so why don't you tell us...
Je m'en fous vraiment si elle le fait, mais j'aimerais juste simplement qu'elle ne portait pas mon uniforme quand elle l'a fait, alors pourquoi ne pas nous dire...
I may have started it, but..... she took over and did whatever she liked.
J'ai peut-être commencé, mais... elle a continué et fait tout ce qu'elle aimait.
The cab picked her up from the bar but why did she go to the Bramble House?
Pourquoi aller à la Maison des Ronces?
But that doesn't mean that she wouldn't go after the man who she believed did.
Mais ça ne veut pas dire qu'elle ne s'en est pas pris à l'homme qu'elle croit être responsable.
But you still got to own up to whatever you think that she thinks that you did.
Mais tu dois toujours avouer ce qu'elle pense que tu as fait.
But you still got to own up to whatever you think that she thinks that you did.
Mais tu dois quand même faire comme si t'avais fait ce qu'elle pense que t'as fait.
She did exist, the woman, but... we never actually...
Elle existe, cette femme, mais... nous n'avons pas...
But how did he know after this particular meeting she'd be emotionally raw?
Comment savait-il qu'après la réunion, elle serait fragile?
Charlotte should never have done what she did, but she- - she's sorry.
Charlotte n'aurait jamais dû faire ça, mais elle est désolée.
She did not learn it during class, but on bed.
Elle a tout appris au lit, pas en classe.
But how did she say it?
Mais comment l'a-t-elle dit?
Well, she thinks she did, but there's no way to tell if she shot him or somebody else.
on peut pas savoir sur qui elle a tiré.
She said she was gonna get back to me, but she never did, so...
mais non.
I know what Gwen did was desperately wrong, but she is a good person.
Je sais que Gwen a mal agi. Mais elle a un bon fond, j'en suis certain.
Her car is here, but where did she go?
et qu'il va être opéré immédiatement. C'est vraiment urgent! nous allons poursuivre avec les autres informations.
But did you know that woman, she lied? What, a business in the mountains?
Quelle connerie. sûrement un quiproquo.
" But I don't want to take away the 12 years she did have
" mais je ne veux pas lui enlever ses douze ans de vie
- She did. But you didn't kiss her.
- Mais tu l'as pas embrassée.
And I don't know if Nikki ever did, but she sure as hell doesn't love you right now.
Je sais pas si Nikki t'a aimé. Mais c'est écrit dans le ciel qu'elle ne t'aime plus maintenant.
but she didn't 123
but she's gone 43
but she's not here 34
but she can't 33
but she hasn't 17
but she isn't 30
but she couldn't 19
but she 181
but she doesn't 25
but she is 47
but she's gone 43
but she's not here 34
but she can't 33
but she hasn't 17
but she isn't 30
but she couldn't 19
but she 181
but she doesn't 25
but she is 47