Chairman Çeviri Fransızca
3,511 parallel translation
If you're going to be Vice Chairman, act like one.
agis comme telle.
One of the chairman's favorite employees had a car accident not too long ago.
il n'y a pas très longtemps.
Since Chairman Hong was unconscious, Madam Shin was trying to help him.
Madame Shin avait essayé de l'aider.
Tae Ra is going to become Chairman in your place... and Tae Ra and I will protect our Haeshin. I even removed him from our sight, so who else would I support in becoming the next Chairman?
Tae Ra va devenir Présidente à ta place... on protégera Haeshin. et qui d'autre pourrai-je soutenir pour devenir Président?
Vice-chairman.
Vice-Présidente.
Everyone's talking about the upcoming election for the new Chairman of the Board, right?
n'est-ce pas?
That's when the new Chairman of the Haeshin Group will be elected!
Et le nouveau Président du Groupe Haeshin sera élu!
It seems like most of the directors want Tae Seong as the new Chairman.
Il semblerait que plusieurs Directeurs veulent Tae Seong comme Président.
Chairman, please let go of her.
s'il vous plaît.
Chairman!
Président!
[27th Haeshin Group Chairman Elections Special Meeting of Directors]
[Réunion extraordinaire des Directeurs pour l'élection du 27ème président du Groupe Haeshin] [ 3 Août 2010 :
I'll announce the results of the election for the new Chairman of the Haeshin Group... that the Directors have voted for.
Je vais annoncer les résultats de l'élection du nouveau Président du Groupe Haeshin... que les Directeurs ont voté.
Vice-chairman Hong Tae Ra, 15 votes.
15 votes.
Then because of this, with 15 votes against 16, I announce that Executive Director Hong Tae Seong... has been elected as the Deputy Chairman of the Haeshin Group.
j'annonce que le Directeur Exécutif Hong Tae Seong... a été élu Président du Groupe Haeshin.
I'm not interested in the position of Chairman, or anything like that.
Je ne suis pas intéressé par la place de Président ou autre chose.
You are not related to Chairman Hong Jung Soo in any way whatsoever.
apparenté au Président Hong Jung Soo.
I'm saying you're not Chairman Hong Jung Soo's real son.
Je dis que tu n'es pas le vrai fils du Président Hong Jung Soo.
Executive Director Hong Tae Seong shares not a single drop of blood with Chairman Hong Jung Soo.
Le Directeur Exécutif Hong Tae Seong ne partage pas une seule goutte de sang avec le Président Hong Jung Soo.
I was never interested in the position of Chairman since the beginning.
Je ne me suis jamais intéressé à la position de Président depuis le début.
I'm sorry. Let's finish the special meeting of Directors at this point in time... and I think it'd be a good idea to discuss... the issue of electing a Deputy Chairman in our next special meeting of Directors.
mettons fin à cette réunion extraordinaire pour le moment... et je pense que ce serait une bonne idée de discuter... du sort de l'élection du Président dans notre prochaine assemblée.
You're someone who is soon to be Chairman of the Haeshin Group.
Tu es quelqu'un qui sera bientôt la Présidente du Groupe Haeshin.
You... can have the position of Chairman.
Tu... peux prendre la position de Présidente.
So, Tae Seong... isn't Chairman Hong's real son?
Tae Seong... n'est pas le vrai fils du Président Hong?
To do such a thing? When Chairman Hong had collapsed and was bedridden, in the hospital room, Shin Myung Won told me to get rid of Shim Gun Wook.
Pour faire une telle chose? Shin Myung Won m'a dit de se débarrasser de Shim Gun Wook.
What did the chairman call you that night?
Est-ce que le Président t'a appelé cette nuit?
But, I never thought you would help Shim Gun Wook. When I went to prison instead of the chairman, I lost my wife.
Mais je n'aurai jamais cru que vous aideriez Shim Gun Wook. j'ai perdu ma femme.
Chairman, your hand.
votre main.
I'd like to announce that Vice Chairman Hong Tae Ra has been elected the new Chairman of Haeshin Group.
J'aimerai annoncer que la Vice Présidente Hong Tae Ra a été élue comme nouvelle présidente du Groupe Haeshin.
Is Chairman Hong Gipyo home?
Le Président Hong Gipyo est-il rentré?
I wrote it all down on this memo, Chairman.
Président.
Chairman Hong Gipyo?
Président Hong Gipyo?
Shouldn't at least the chairman believe you?
Le président ne devrait-il pas te croire au moins?
I never disappointed the chairman even once all these years.
Je n'ai jamais déçu le président.
Here, let me pour you a drink, Chairman Hwang.
Président Hwang.
What is this grudge you bear against the chairman? What could it possibly be, if you even help Daeryuk Construction behind our backs, and...
Pourquoi en veux-tu au président? et...
Careful. You might be working for Chairman Hwang, but I won't tolerate any more of your antics.
Attention. mais je ne tolèrerai plus aucunes de tes bouffoneries.
Chairman Hwang is like a father to him. He's also quite resourceful, so whenever there's something difficult to handle at work, he takes care of it.
Le Président Hwang est comme un père pour moi. il s'en charge pour eux.
But what's with the chairman, and all that "Unified Three Kingdoms" talk?
et toutes ces discussions sur "l'Unification des Trois Royaumes"?
At the bid, don't forget to thank Chairman Hwang's son.
n'oublie pas de remercier le fils du Président Hwang.
Isn't this Chairman Hwang's son?
N'est-ce pas le fils du Président Hwang?
If any intel was leaked, Chairman Hwang's son is responsible.
le fils du Président Hwang est responsable.
Calm down, Chairman.
Président.
Chairman, please, calm down.
calmez-vous.
Chairman. But, if there's truly a will, there must be a way, even if you create it from scratch.
Président. même si on part de très bas.
Thank you, Chairman.
Président.
But, Chairman!
Président!
Help us out, Chairman Hong.
Président Hong.
Chairman.
Président.
Chairman Hong was going to compensate for the missing construction costs... via real estate speculation. If the price of estate doesn't go up, he won't make money, so he will be forced to give up the construction.
Le Président Hong allait compenser les fonds de constructions manquants... avec la spéculation immobilière. donc il sera forcé d'abandonner la construction.
Exactly. If the subway route changes, all the land Chairman Hong bought will never gain any value.
Exactement. tous les terrains que le Président Hong a acheté ne gagneront aucunes valeurs.
Chairman, this is trouble.
on a des problèmes.