Cheesecake Çeviri Fransızca
560 parallel translation
Holy mackerel, this is awful. Cheesecake.
Vérole de moine, c'est épouvantable!
What's the matter?
Eh, Cheesecake!
Stop, Cheesecake. I don't mind tellin'ya you smell to high heaven.
Cheesecake, tu es un crétin patenté!
MacCheesecake, if this is another of your tricks...
Mac Cheesecake, si c'est encore une de tes blagues...
All right, MacCheesecake, get that silly smirk off your face.
Allez, Mac Cheesecake, épargne-moi ce sourire moqueur.
That cheesecake you married!
Cette fille au coeur tendre que tu as épousée.
Bring me my coffee and cheesecake, Louie. Yes, Mr. Donahue.
- Mon café et mon cheese-cake.
- No cheesecake?
- Pas de cheese-cake?
Give him the National cheesecake.
Donne-lui le National.
When I order cheesecake, I don't expect to get mucilage.
J'ai demandé du cheese-cake, pas de la gélatine.
- This is not Miller's cheesecake.
- Ce n'est pas celui de chez Miller's.
You tell Charlie to take his cheesecake from Miller's only, or else.
Dis à Charlie de n'acheter son cheese-cake que chez Miller's.
But you didn't have your cheesecake yet.
Et ton cheese-cake?
I been eating his cheesecake for 10 years. I'm here to help the community.
J'étais son client depuis 10 ans, je suis là pour aider la collectivité.
You and that cheesecake started all this.
Toi et ton maudit cheese-cake!
- You mean, "Cheesecake" Miller?
- Le Miller du cheese-cake?
I told you, we were at the ball game this afternoon when his old lady called up about Miller's cheesecake, so I...
On était au stade quand sa mêre a appelé pour l'histoire de Miller...
- This bank is made out of cheesecake.
- Cette banque est facile d'accès.
A cheesecake girl too
Ou, pourquoi pas, deux pin-up!
We want some cheesecake on Amour, "I love America" with her legs crossed.
Il faut du torride, qu'elle dise : "Vive l'Amérique", les jambes nues.
How about some cheesecake?
Je me déshabille?
She's posing for cheesecake and trying to better her lot.
Elle pose comme pin-up et essaie de réussir.
- Cheesecake?
- Au fromage blanc?
I'm bringing you cheesecake.
C'est du gâteau au fromage.
- So eat the cheesecake.
- Alors mange le gâteau au fromage.
Everyone's crazy about Mindy's cheesecake and strudel.
Tout le monde adore le gâteau au fromage et le strudel de Mindy.
That's just it. Everybody's on cheesecake and strudel.
Tout le monde mange le gâteau au fromage et le strudel.
Nicely, Benny, go into the kitchen and find out exactly how many pieces of cheesecake they sold yesterday - also how many pieces of strudel.
Bien, Benny, je veux que tu ailles à la cuisine pour qu'on te dise... combien de parts de gâteaux au fromage ils ont vendu hier. Et combien de parts de strudel.
How much cheesecake?
Combien de gâteaux au fromage?
- 1200 cheesecake and 1500 strudel.
- 1200 au fromage et 1500 strudels.
Yesterday Mindy sold 1200 cheesecake and 1500 strudel.
Hier, Mindy a vendu 1200 gâteaux au fromage et 1500 strudels.
More strudel than cheesecake.
Plus de strudels que de gâteaux au fromage.
Maybe a piece of cheesecake?
Un gâteau au fromage?
You are sure I cannot offer you cheesecake or strudel?
Je peux pas t'offrir une part de gâteau au fromage ou un strudel?
Sky, don't think I am a pest, but do yourself a favour - eat this last little bite of cheesecake.
Sky, je veux pas t'embêter, mais fais-toi plaisir. Prends un peu de gâteau au fromage. Tu m'en remercieras!
Still, you will admit that Mindy's cheesecake is the greatest alive.
Tu dois reconnaître que le gâteau au fromage de Mindy est incomparable.
Furthermore, I am quite partial to Mindy's cheesecake.
De plus, je suis un grand fan du gâteau au fromage de Mindy.
It is my understanding that the Constitution allows everybody the free choice between cheesecake and strudel.
Selon la Constitution des Etats-Unis, chaque individu... est libre de choisir entre le gâteau au fromage et le strudel.
Offhand, would you say that Mindy sells more cheesecake or more strudel?
Au pied levé, tu dirais que Mindy vend plus de gâteaux au fromage... ou plus de strudels?
Going strictly by my personal preference, I'd say more cheesecake than strudel.
D'après ma préférence personnelle, je dirais... qu'il vend plus de gâteaux au fromage que de strudels.
1,000 bucks says that yesterday Mindy sold more strudel than cheesecake.
Je te parie 1000 $ qu'hier, il a vendu plus de strudels.
Now, Nathan, I do not suggest that you have been clocking Mindy's cheesecake.
Je veux pas dire que tu as compté les gâteaux de Mindy.
The cheesecake backed up on him.
Un malaise passager. Le gâteau au fromage lui a pas réussi.
We're smuggling hot cheesecake into Canada.
On veut faire passer des gâteaux au fromage au Canada.
- Don't bother me, cheesecake.
- M'ennuie pas, beauté.
BRING ME A CAPPUCCINO AND A PIECE OF PAPAYA CHEESECAKE... AND A BOTTLE OF YUGOSLAVIAN WHITE WINE.
Apporte-moi un cappuccino, un cheesecake à la papaye... et une bouteille de blanc yougoslave.
Give her eggs Benedict, hash browns and cheesecake.
Vous avez raison : des oeufs pochés et un entremets.
Cheesecake, roust out the boys and take'em to a Turkish bath, will you?
Quatre-Quarts, emmène les gars aux bains turcs.
Cheesecake!
Quatre-Quarts!
Maybe he just wants to borrow a cup of sugar or a slice of cheesecake.
Il veut peut-être emprunter un peu de sucre, ou du gâteau au fromage.
Cheesecake for Mr. Donahue.
Cheese-cake pour M. Donahue.