English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Cheesy

Cheesy Çeviri Fransızca

844 parallel translation
The fact that it is a fresh genre without the cheesy melancholy.
Le fait que ce soit rafraîchissant sans du mélodrame à deux balles.
Eww, it's so cheesy!
c'est trop mielleux!
But this is a cheap and cheesy stunt.
Mais c'est un mauvais coup publicitaire.
Just like the characters in your cheesy plays, you throw back your head and resent things.
Comme les personnages dans vos pièces nulles, vous levez la tête et vous protestez.
- Well, the same cheesy old joint, huh? - Yeah.
Rien de changé.
So I caught you again, you cheesy cheapskate!
Je t'y reprends, espèce de sale radin!
- Kind of a cheesy picture of me, isn't it?
- C'est une photo assez moche, hein?
I'm cheesy with money.
Je suis pingre.
Of all the cheesy songs I ever heard, that one takes the cracker.
De toutes les chansons minables que j'ai entendues, celle-ci est la pire.
Your cheesy watch, it's glued on.
Oh non, regardez! Elle est collée.
I didn't ask to be in this cheesy Air Corps.
Je n'ai jamais voulu être dans l'armée de l'air.
They haven't got all the education locked up in that one cheesy university.
Cette université minable n'a pas le monopole de l'éducation.
More like cheesy.
Plutôt ringard.
Early 21st-century slang, is cheesy good or bad?
En argot du 21e siècle, "ringard" c'est positif ou négatif?
Oh, and that cheesy little streetwalker!
Et cette sale petite pute!
SO I CURTAILED MY WALPOLLING ACTIVITIES, SALLIED FORTH AND INFILTRATED YOUR PLACE OF PURVEYANCE TO NEGOTIATE THE VENDING OF SOME CHEESY COMESTIBLES.
Donc j'ai abandonné mes activités livresques, et toutes voiles dehors, j'envahis votre lieu de bombance, afin de négocier la cession de quelques aliments fromagés.
You cheesy lot of second-hand, electric donkey-bottom biters!
Bande de ringards obsolètes, vous mordez les fesses d'ânes électriques!
She had to wear this cheesy little two-piece thing.
Elle devait porter un de ces deux-pièces ringards.
- - It is more cheesy.
- Elle est plus gracieuse.
I am not particularly fond of cheesy cuisine, and this pizza is...
Je n'aime pas trop la cuisine au fromage, et cette pizza est...
She draws herself up and looks at them with steady eyes, causing them to feel not a little cheesy.
Elle se dresse et les regarde avec les yeux stables, obligeant à se sentent pas un peu ringard.
Well, it's flat and cheesy, but it's no pizza.
C'est plat et moche, mais c'est pas une pizza.
Big cheesy smile!
Un gros sourire!
Slug-slime sack of rat guts and cat vomit... cheesy scab... picked pimple-squeezing finger bandage!
Face de rat mort et vomi visqueux de chat! Croûte moisie... bouton d'acné purulent!
- It looks so cheesy.
- Ils font ringard.
Burpy, Chewie and Cheesy.
Burpy, Chewie et Cheezy.
It's better than standing on the cheesy fucking thing. Know what I mean?
Vaut mieux ça que de pisser à la lune.
Or peanuts would be good, but I don't know who eats these cheesy things.
Qui peut bien manger ces trucs au fromage?
- My little lady cheesy puffy.
Ma petite chatte à la confiture.
He's so cheesy I can't watch him without crackers.
Il est ringard comme c'est pas permis.
Fairly cheesy.
Assez ringard.
Here's this really cheesy producer of movies like Grotesque and these sort of sexy horror movies, yet he still felt he needed to feel like he was an artist.
C'est un producteur complètement ringard de films comme Grotesque, ce genre de films d'horreur sexy, mais Gene pensait qu'il devait se prendre pour un artiste.
I hate to think of you in that cheesy motel.
Je peux pas t'imaginer dans ce motel craignos.
This cheesy Dating Game rip-off for college kids.
Un jeu de rencontres. Soi-disant pour étudiants.
Could you get those cheesy balls from the cupboard behind you?
Chérie, tu peux me faire passer les trucs au fromage?
Actually, not the cheesy balls. The japanese seaweed twiglets.
Non, pas les trucs au fromage, les algues japonaises.
- Er, cheesy dip?
- Un poireau vinaigrette?
What about Ritz crackers, Twiglets, those cheesy things?
Disons des crackers et des Twiglets, ces petits trucs au fromage...
Adult amusement complexes, up until now, have been somewhat cheesy. Usually attached to popular video stores and...
Jusqu'ici, ces parcs pour adultes étaient plutôt bas de gamme, avec des jeux vidéo médiocres et...
Tell me, Kenneth... Has a cheesy tabloid journalist ever won the Pulitzer?
Dis-moi, Kenneth, la presse à scandale a-t-elle jamais obtenu le Pulitzer?
You want some Cheesy Poofs, too?
- Avec des oignons frits?
Yeah, I want Cheesy Poofs!
- Je veux, ouais.
I think it's part of a Cheesy Poof.
Et ça, c'est quoi? Un bout de fromage.
It's a cheesy knockoff.
Une pauvre copie.
Cheesy movie and dairy-free pizza.
Un film ringard et une pizza sans laitage.
The medicine's too cheesy.
Non, les médecins sont trop frileux.
It's more like a strobe. A little too flashy, a little cheesy for my taste.
Un genre de lumière stroboscopique un peut trop tapageuse à mon goût.
I liked that stuffed-crust pizza, cheese-in-crust pizza.
Pas mal, la pizza aux bords fourrés. La "cheesy crust".
You exploited people's deepest beliefs just to hawk your cheesy wares?
Vous avez exploité la foi des gens pour écouler vos marchandises?
It's cheesy, but lame and eerily soothing too.
Elle est bancale, moche, elle a pas d'énergie, c'est affreux.
- Would you boys like Cheesy Poofs?
Vous voulez des chips les enfants?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]