Classical Çeviri Fransızca
1,002 parallel translation
Why, did you ever see such classical features?
Avez-vous déjà vu des traits si classiques?
They supply a little classical voodoo
On compense par un peu de vaudou
- A very classical style.
- Style très classique.
I'd forgotten that costume was so classical.
J'avais oublié combien ce costume était classique...
I'm sorry to interrupt your classical lesson, but there's the bell...
Navre d'interrompre ta lecon d'histoire antique...
Frankly, Fitch, I'm afrais your classical influence has been a little strong.
L'influence du classique se fait un peu trop sentir, Fitch.
She played classical. You're not nine years old.
Elle jouait de la musique classique.
That was beautiful. It was classical, it was inspiring.
C'était beau, classique, inspiré.
We're gonna play a little classical number.
Nous allons jouer un peu de classique.
Students, members of the faculty, our high school is honored in having as guest lecturer a man who will speak to us about the classical tradition of painting.
Elèves, membres du corps enseignant, notre lycée a l'honneur... d'avoir pour conférencier un homme qui nous parlera... de la tradition classique en peinture.
After classical music studies " at the Paris Conservatory,
" au conservatoire de Paris,
So we want to preserve your beautiful design but just soften it with a touch of classical dignity.
Nous tenons à préserver votre conception mais voudrions l'ennoblir d'une touche de classicisme.
I told you, Mr. Gail Wynand wants buildings that show a classical influence.
M. Wynand tient à ce que ces immeubles soient de style classique.
- I didn't know you liked classical poetry.
- Vous aimez la poésie, je ne savais pas.
We might all profit by a closer study of classical literature.
On a intérêt à étudier ça.
I excel mostly in parts from the classical repertoire.
J'excelle surtout dans les rôles du grand répertoire.
Well, he made one of his little classical jokes.
Il a fait une de ses blagues en latin.
Be with us again tomorrow evening for an hour of classical music.
Retrouvez nous demain soir pour une heure de musique classique.
The girls today in society Go for classical poetry
Pour la poésie, les souris distinguées ont un faible marqué
My Master would prefer something more classical.
Mon maître veut quelque chose de plus ancien.
He referred to classical physics in general and specifically to Newton's Laws of Falling Bodies.
II s'est appuyé sur Ia physique classique en général et sur Ia Loi de Newton en particulier! Mais j'ai finalement gagné. Ah oui?
Just change that classical nag To some sweet beautiful drag
Donne à ces airs classiques Un rythme de jazz syncopé
The report says, "No classical training".
Il est écrit dans ce rapport : "Aucune formation classique."
What is this classical training?
Mais, qu'est-ce que ça veut dire?
Classical? Classical?
Classique, classique...
Classical or not, they can't deny I've got a good figure, so they make up just anything.
Pas classique... Evidemment, je ne suis pas mal faite alors ils inventent n'importe quoi.
This is classical music, isn't it?
C'est sûrement du classique :
Do you like classical music?
- Vous aimez la musique classique?
A room full of lovers of classical music.
Une salle pleine d'amateurs de musique classique.
I sure do admire classical music.
J'aime beaucoup la musique classique.
- The head basketball coach of Hampton... ( classical music )
- L'entraîneur de basket-ball... Laissez.
14, including English and German and Italian and French... Sanskrit, Russian, Latin, Greek - that's Classical Greek and modern Greek, Umbrian.
14 dont l'anglais, l'allemand, l'italien, le français, le sanskrit, le russe, le latin, le grec classique et moderne, l'ombrien...
I personally prefer classical music.
Je préfère le classique.
I am J. Otto Prantz, president of the Titanic Record Company purveyors of classical music.
Je m'appelle J. Otto Prantz, président des Disques Titanic, qui éditent de la musique classique.
It's a good story, isn't it? Simple, classical, vivid...
Une histoire simple, classique et poignante.
No, no. Something classical would be more appropriate.
Quelque chose de classique serait plus approprié.
I was just drawing on the riches of my classical education
Je puisais dans les trésors de mon éducation classique.
And here, we have, to all appearances a classical example of paralysis agitans.
Voici, selon toute vraisemblance, un exemple classique de paralysie agitante.
- Naturally! I'm studyingat Oxford, classical languages and history.
- Naturellement, j'étudie à Oxford... l'histoire et les langues anciennes.
We do soft-shoe, ballet and classical.
On fait les pointes, le ballet et le classique.
Of course, he was more in the classical tradition as an actor.
Il était plutôt du genre classique.
They sent a man called Zalenko with him and his knowledge of classical music is just about like mine, but I bet he's a great deal better at chess.
La nation vous appelle? Vous pouvez finir le thé et les biscuits! Je peux vous conduire, aussi!
( classical piano music )
Elle travaille au dernier étage, 5, Marcasite Street.
( classical piano music )
Afin que je me livre! Allons, c'est un vieux truc d'alterner cruauté et gentillesse!
And the classical ancient text of Longus'"Daphnis and Chloe".
* L'histoire de ce film est basée sur : * Les Idylles de Théocrite ( IIIe siècle av. J.-C. )
"Classical tragedy was negative in that it made man the helpless victim of fate as personified by the gods." Why do you say it's the window?
La tragédie classique était négative, en cela qu'elle faisait de l'homme la victime de la fatalité personnifiée par les dieux et qu'elle le livrait sans espoir à son destin.
When the classical world will be exhausted, when all the peasants and artisans will be dead, when the industry will have turned round mercilessly the cycle of production and consumption, then our history will end.
Quand s'épuisera Ie monde classique, quand seront morts tous les paysans et les artisans, quand l'industrie aura fait tourner sans répit le cycle de la production, et de la consommation notre histoire aura pris fin.
Well, I think a few more concerts and you'll develop a taste for classical music.
Encore quelques concerts, et vous apprécierez la musique classique.
- Classical, tasteful.
C'est sobre. Classique, de bon goût.
you get the piano... the pictures of Beethoven, and the classical records.
Tu gardes le piano... les photos de Beethoven, et les disques classiques.
Not exactly classical, but sweet.
pas classique, mais doux.
classical music 22
classical music playing 23
class 658
classic 283
classes 33
classics 16
classy 208
classified 86
class dismissed 77
class president 18
classical music playing 23
class 658
classic 283
classes 33
classics 16
classy 208
classified 86
class dismissed 77
class president 18