English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Clean slate

Clean slate Çeviri Fransızca

582 parallel translation
A clean slate?
Vous effacerez tout?
And I know of no Chinese who dare incur the ill-will of his gods or his creditors by not starting the year with a clean slate.
On paie toutes ses dettes. Pas un Chinois n'oserait braver ses Dieux ou ses créditeurs avec une ardoise!
Must be wonderful to start over with a clean slate.
Ça doit être merveilleux de pouvoir recommencer à zéro.
So, clean slate, let's start from scratch.
Alors il va falloir reprendre le compte à zéro.
Now we've got a chance to liquidate and start over with a clean slate.
Ça nous donne une chance de liquider et de repartir à zéro.
Me. Personally. I'm gonna beg him to give you a clean slate.
Je le demanderai moi-même.
It's New Year's Eve, and we can start tomorrow with a clean slate.
C'est la Saint-Sylvestre. Demain, nous redémarrerons à neuf.
Well, both the Griselles got a clean slate.
Les Griselle ont un passé sans tache.
This is the home of a man who has given a clean slate of the past.
Ici, vous êtes chez quelqu'un qui a changé de vie, qui gagne son pain, d'accord?
Clean slate!
Casier vierge!
A clean slate!
Je suis à jour.
And he's gonna get a clean slate. I talked to the prosecutor.
Le procureur m'a dit que son casier serait purgé.
I remember the time I threw a clean slate at the Cleveland club. You beat Cy Young one to nothing.
Je me souviens de ma parfaite série de lancées, vous aviez battu Young 1 à 0.
You want a clean slate as much as I do.
Tu veux un nouveau départ tout autant que moi.
A clean slate.
On repart à zéro.
Clean slate.
Tout le reste est du passé.
You got a clean slate.
On remet les compteurs à zéro.
Gee, all the three of us can sit down and have it out, clean the slate.
On peut s'asseoir tous les trois et tout se dire.
In coming here I bought the right to wipe the slate clean!
J'ai acheté, en venant ici, le droit d'effacer l'ardoise!
He bought the right to wipe the slate clean.
Il a payé le droit d'effacer l'ardoise.
We wipe the slate clean and start over from scratch.
- Oui, déserteur.
Well, I'm ready to wipe the slate clean if you are... and start out on a long hike tomorrow.
Eh bien, je suis prêt à passer l'éponge si tu l'es... et à recommencer à neuf demain.
When you come out, the slate will be clean. The past will be forgotten.
À votre sortie, le passé sera oublié.
Everything is going to be different now. I'm wiping the slate clean.
Je fais table rase.
Why don't we run up the coast to a pretty spot I know and have a nice, quiet, intimate dinner, wipe the slate clean.
Si nous allions près de la côte, dans un endroit charmant... Pour un dîner intime et tranquille, et mettre les choses au clair.
I may be a fallen woman, but your success wipes the slate clean.
Ma chute est le prix de ton ascension!
Well, when you know it's the end and the slate's clean it's not so bad.
Quand on sait que c'est fini et qu'on repart sur de bonnes bases ce n'est pas si mal.
Maybe we can wipe the slate clean.
On en reparlera. On pourra peut-être passer la main.
Please, help me clean this slate and start anew, please.
Aide-moi à me racheter. Ça va!
Four years of youth and beauty wiped clean off me slate.
Quatre ans de ma jeunesse et de ma beauté, effacés complètement.
Just wipe the slate clean.
Ne pas laisser deux pierres tenir debout. Juste effacer l'ardoise.
It's wiping the slate clean. Leave it!
( Tu crois pas que le poisson est assez noyé?
They want to eliminate Bombat to wipe the slate clean.
- Deux. Ils veulent éliminer Bombat pour noyer le poisson.
" If they can't find a fiend, they just wipe their slate clean...
" s'ils ne trouvent pas de coupable, et veulent faire rase-table,
Here's a chance to clean the slate.
Ça remettra les compteurs à zéro.
My instructions Will be to tell them... in no uncertain terms to come in... and Wipe the slate clean, to start a new life.
Mes instructions consisteront à leur dire... clairement de se rendre... de repartir du bon pied et de... commencer une nouvelle vie.
♪ If your slate is clean then you can throw stones ♪
Si tu es pur, tu peux jeter la pierre
We've got to wipe the slate clean, haven't we?
On doit couvrir nos arrières.
How many more before the slate is wiped clean?
Combien d'autres pour pouvoir couvrir nos arrières?
They've worked hard. I wanna wipe the slate clean.
Je ne veux pas qu'on leur réclame cette somme.
A wiping clean of the slate of animosities and prejudice.
Oublions une fois pour toutes les animosités et les préjugés.
Wipe the slate clean, for you and Adriaan.
Faites table rase, vous et Adriaan.
Wipe the slate clean.
Faites table rase.
Yeah, but I've wiped the slate clean, Coach.
Oui, mais je veux repartir sur de meilleures bases.
Your slate's clean here.
Tu repars sur des bases saines.
I'm gonna drop all the charges against you. And we'll... we'll wipe the slate clean.
Je vais retirer les accusations contre toi... et nous allons recommencer à neuf.
I don't know how the slate gets wiped clean when he breaks into my house and I'm the one charged.
Je ne sais pas comment je peux tout oublier... Lorsqu'il essaie d'entrer chez moi par effraction.
Slate's clean.
On recommence.
The slate is clean.
Nouveau départ.
I wanna make a new start, wipe the slate clean.
Je repars a zéro. On efface tout et on recommence.
I think we should just clean the slate and start over.
On devrait tout effacer et recommencer à zéro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]