Concert Çeviri Fransızca
8,260 parallel translation
I went to a concert once.
Je suis allé à un concert, une fois.
When was the last time you went to a concert?
C'était quand ton dernier concert?
Now, we got a gig tomorrow, and you're gonna play, like it or not.
On a un concert demain, et tu vas jouer, que tu le veuilles ou non.
Flying me in on the label's jet to see your show was one of them.
M'emmener en jet privé voir votre concert était l'un d'entre eux.
When it comes to my music and my set, Jeff calls the shots.
Quand çà concerne ma musique et mon concert, Jeff fais la loi.
Hey. - I think I saw you on "CMT unplugged." - Uh-huh.
- Je vous ai vu "au concert unplugged de CMT."
Well, look, Kiley's coming back into town to pick up Micah, so tonight, let's have a date night... dinner, live music.
Et bien, écoute, Kiley revient chercher Micah, donc ce soir, nous avons qu'à sortir... dîner, assister à un concert.
I got this big gig up in Chicago.
j'avais ce concert important à Chicago.
Will : I'm trying to get ready for my show!
J'essaie de me préparer pour mon concert!
'Course, now it's the Luke and Rayna show all the time.
Évidement, maintenant c'est tout le temps le concert de Luke et Rayna.
You did not attend my concert last night.
Vous n'avez pas assisté à mon concer hier soir.
I'll be waiting here after the show.
J'attendrai ici après le concert.
If you care about freedom, don't see her show tonight!
Si vous tenez à la liberté, n'assistez pas à son concert ce soir!
If you care about the killing of innocent people, don't see her show tonight!
Si vous vous souciez du meurtre de gens innocents, n'assistez pas à son concert!
It's a great show.
C'est un super concert.
So you're telling me this is all because Ferrara played a concert for that dictator's son?
Donc vous me dites que c'est parce que Ferrara a donné un concert pour le fils du dictateur?
Against that concert?
Contre le concert?
I practically had to force you to go to my concert.
J'ai pratiquement dû vous forcer à venir à mon concert.
You were one of the protestors at Ferrara's concert last night.
Vous étiez l'une des manifestants au concert de Ferrara de la nuit dernière.
I did my set...
J'ai donné mon concert...
He was just some boy that I met at a concert, and he had no interest in seeing you after you were born.
C'était juste un garçon, que j'ai rencontré à un concert. Et il ne voulait pas te voir après ta naissance.
I knew when he said he went down to the kitchens during the concerts.
Qu'il a dit qu'il était aux cuisines pendant le concert.
We went to a Melissa Etheridge concert, I got an A, it all worked out.
C'était cool, on est allées au concert de Melissa Etheridge, j'ai eu un A.
My next house-sitting gig doesn't start till next week.
Mon prochain concert de gardiennage n'est pas avant la semaine prochaine.
I told the Spice Girls I was dying of brain cancer in order to get free concert tickets.
J'ai dit aux Spice Girls que j'étais en train de mourir d'un cancer pour avoir des tickets concert gratuits.
Well, there's a concert tomorrow night at 8 : 00.
Eh bien, il y a un concert demain soir à 20 heures.
When you said concert, for some reason, I assumed you meant rock concert.
Lorsque vous dites concert, pour une raison inconnue, j'en ai déduis un concert de rock.
Should we try a rock concert next time?
On essaie un concert de rock la prochaine fois?
C'mon, babe, concert starts in 20 minutes.
Allez, bébé, le concert commence dans 20 minutes.
- the end of a game, concert, or show...
- d'un match, concert ou spectacle...
A paying gig?
Un concert payé?
That all. For starters, you can't go to a concert.
Pour commencer, tu ne peux pas aller à un concert.
Oh, I listened to the CD I bought the night before, the Frans Bruggen birthday concert.
Oh, j'ai écouté le CD que j'avais acheté la soirée précédente. Le concert anniversaire de Frans Brüggen.
We got to get ourselves a gig.
On doit avoir notre propre concert.
You got a gig to play.
Vous avez un concert à jouer.
He'll be hosting hundreds of people, three bars, live music...
Il sera hôte de centaines de personnes, trois bars, concert...
I got so distracted by trying to get tickets to the New Kids On The Block concert,
J'essayais d'avoir des billets pour les New Kids On the Block.
Dad won two tickets to a Manga concert on the radio.
Papa a gagné deux billets pour le concert de Manga.
Are you coming to the concert with me?
Tu viendras au concert avec moi? Viens, je t'en supplie.
Just so I won't make it to the concert.
Pour que je n'aille pas au concert.
I'm telling you I'm going to a concert with Molasses, we have to hurry.
Je te dis que vais à un concert avec Mélasse, il faut se dépêcher.
She hasn't met me for the concert, that's why I called.
Elle n'est pas venue, c'est pour ça que j'ai appelé.
- Hello? I'm sorry, I couldn't make it to the concert.
Excuse-moi, je n'ai pas pu venir au concert.
Coz I'm in a cave but you can go to the concert alone if you want.
Parce que je suis dans une grotte mais tu peux y aller seul si tu veux. Quoi?
You and your damn concert!
Toi et ton foutu concert!
Did he say he was going to the concert?
Il a dit qu'il allait au concert?
We've blown the concert.
Nous avons raté le concert. Laisse tomber ça.
To a U2 concert?
A un concert de U2?
Now, we've been assuming that the shooters were working together, right?
Nous avons supposé que les tireurs travaillaient de concert, n'est-ce pas?
I don't care if your singer has a concert in Sartene.
Je m'en fous, que ton chanteur ait un concert à Sartène.
E-every song, every episode of his TV series, even his concert film...
Toutes ses chansons, tous les épisodes de ses séries télé, même le film de son concert...
concerts 23
concentrate 417
concern 23
concerned 62
concerns 20
concentration 33
conceived 19
concerning 17
concentrate 417
concern 23
concerned 62
concerns 20
concentration 33
conceived 19
concerning 17