English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Crush them

Crush them Çeviri Fransızca

283 parallel translation
" Crush them, pluck them out pitilessly from their very first appearance...
"Écrasez-les! " Arrachez-les sans pitié, dès leur apparition...
In the daytime you shall stand and sustain their blow, halt the German wedge and hold fast until we crush them from the flanks.
Tu résisteras à l'Allemand sans fléchir. Tant que Gavrilo et moi nous leur tombons sur les deux flancs.
I'll stamp on them, crush them into dust, into flour!
Je les écrase en poussière, en farine!
The officers are mutinying. Crush them!
Mutinerie d'officiers!
Crush them! Come on!
Arrêtez-les!
I have the gravest doubts on the subject, but I intend to crush them.
- Pouvez-vous en douter? j'ai de grands doutes à ce sujet. Mais je les repousse.
You step on it and crush them.
On les écrase.
I crush them and they tell me things.
Je les écrase et ils me parlent.
If you can't crush them, join them.
Si tu ne peux pas écrabouiller, fait-le tien.
You know that. We were like brothers. See, that's what i don't understand - i don't understand how it is that i could crush them out, and i don't think about it, i don't feel it.
Je ne comprends pas comment j'ai pu les tuer et ne pas y penser, ne rien sentir, juste les tuer.
And if I fight them, I have to crush them completely.
Mais je veux écraser définitivement lioka.
Talk sense, Thomas, priests are always intriguing but I can crush them anytime I wish.
Garde ton calme, Thomas, les prêtres sont toujours en train de comploter mais je peux les foudroyer quand il me plaît.
If you don't crush them now, in five years'time there will be two Kings of England, the Archbishop of Canterbury and you, in ten years'time there will be only one.
Si vous ne les foudroyez pas maintenant, dans moins de cinq années il y aura deux rois d'Angleterre, l'Archevêque de Cantorbéry et vous, et dans moins de dix ans il n'y en aura plus qu'un.
There's only the northern army left to crush them.
Il ne reste plus que l'armée du Nord pour les écraser.
Because as certain as death, we will fall upon the rebellious armies and crush them.
L'issue sera fatale. Nous écraserons les armées rebelles.
Crush them.
Ècrasez-les.
Crush them in our mighty fists.
Ècrasez-les dans vos poings puissants.
We got them, Mr. Strangdour, and we're going to crush them... because they hurt Flex's dignity.
On les tient, M. Strangdour. Et on va les écraser parce qu'ils ont offensé Flex.
We shall crush them all under heel!
Nous les écraserons!
We'll wait for them here and we'll crush them like ants.
On les attendra ici et on les écrasera comme des noix.
Only to stir them up to create enough trouble to get rid of Hensell, and then... and then we crush them.
Juste pour semer le trouble et nous débarrasser d'Hensell. Ensuite, on les écrasera.
Let them attack, and then we can crush them, utterly!
Laissez-les attaquer et on pourra alors les écraser.
I'm like a torturer of old... I'll pounce on them, crush them, have their balls!
Moi, les tourmenteurs d'anciens, je les étrille, je les pilonne, je les émascule.
Just wanted to crush them. They... Scattered through the air, like bugs.
Je voulais les écraser... pour qu'ils disparaissent, comme des insectes!
Come on. Our forwards will crush them.
Nos avants les écraseront.
Crush them! Stomp on them, Annika!
Écrase-les, piétine-les, Annika!
We shall crush them.
Nous l'écraserons.
The almonds, I can't crush them.
Je n'arrive pas à écraser les amandes, c'est trop étroit.
If they can be lured here I can find a way to crush them!
Si vous pouvez les attirer par ici, je m'arrangerai pour qu'ils tombent entre vos mains.
I will crush them!
J'écraserai ces vipères.
They constitute the hard core of our problem and I'm going to crush them once and for all!
Ils sont la source de nos ennuis et je compte bien les écraser.
Stay with me, Anto', then we're going to crush them...
Fais-en autant, Antonia. On va la démolir!
Crush them against the glass, so that the fragrance permeates the whole room and keeps away all evil, and don't forget the little room in there.
Ecrasez-les contre les vitres pour que l'arôme remplisse la pièce entière... et éloigner tout mal, et n'oubliez pas la petite pièce là-bas.
Crush them!
Écrase-les.
Crush them! For Dad.
Écrase-les, pour papa.
We'll crush them in one stroke.
On les écrasera en une fois.
- We'll crush them all.
- On va les anéantir.
Crush them. Crush them!
Les écrabouiller!
- And slowly crush them and break them?
- Et lentement les écraser et les couper?
I want you to find whatever rock these so-called heroes are hiding under... and crush them!
Quoiqu'il en coûte, vous allez me les retrouver, et dès que vous les tiendrez, exterminez toute cette vermine!
We can still crush them here on Earth, Lord Whorfin!
Nous pouvons encore les détruire, Lord Whorfin.
We'll put vine leaves in our hair, crush a gallon of grapes, hang them over our ears, and then I'll bring you back before you change into a pumpkin.
On se mettra des grappes de raisin derrière les oreilles. Vous serez de retour avant de devenir citrouille.
Crush then, defeat them. Maria, we are guilty.
Maria, nous sommes coupables
CRUSH THEIR BONES INTO A PASTE... THAT HE MIGHT MOLD THEM.
Pilez leur os en une pâte pour qu'il puisse les modeler.
Crush and annihilate them!
Ecrasez-les!
I just crush them.
Les hommes ne peuvent pas être frères et assassins.
We could crush'em. Use them for gravel for the wall.
On pourrait les écraser et en faire du gravier pour le mur.
'On some dry, desert planets,'it may be possible to crush rocks'and extract latent water from them.'
- Sur certaines planètes désertiques, il est sûrement possible de briser les roches, et d'en extraire l'eau.
I didn't let people crush me and for that you need strong nerves, and a strong heart and I had them.
Je ne laissais pas les gens m'écraser! Tu as besoin de nerfs solides, un coeur solide comme moi! Je l'ai prouvé!
* WE'LL MUSH THEM WE'LL CRUSH THEM *
Nous arrêtons de négocier, pour la première attaque
To crush your enemies, see them driven before you and to hear the lamentation of their women.
Ecraser ses ennemis. Les voir traînés devant soi... et entendre les pleurs de leurs femmes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]