English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Damn shame

Damn shame Çeviri Fransızca

263 parallel translation
It's a damn shame, Haze.
Pas marrant, Haze!
Damn shame you had to be an idiot.
Ah là là... Dommage que tu sois idiot.
It's just a damn shame that a country as rich and powerful as ours can't spend a few dollars to buy some oats for some horses.
C'est une honte qu'un pays riche et puissant comme le nôtre ne puisse pas dépenser quelques dollars pour acheter de l'avoine aux chevaux.
I just want you to know that, personally, I think it's a damn shame to let a good piece like you go to waste.
Je veux juste que tu saches que moi, je trouve ça dommage de perdre un joli petit lot comme toi.
It's a God damn shame.
C'est bien dommage.
It was a damn shame.
C'est vraiment dommage.
- Damn shame.
- Dommage.
Damn shame.
Dommage.
I think it's a damn shame.
C'est vraiment dommage.
Dale, what a damn shame.
Dale, quel gâchis!
- Damn shame, Sammy.
- Quel Dommage, Sammy!
The poor man. That's a damn shame.
Pauvre homme!
It's just a damn shame... it took me so long to listen.
C'est tellement dommage... que ça m'ait pris autant de temps pour écouter.
Damn shame.
Quelle tristesse!
It's a damn shame.
C'est nul.
Well, that's a damn shame, because I wanted to give him this enormous postal order.
Diab', c'est grand dommage! Je voulais lui remettre cet énorme mandat-poste.
It's a damn shame what they did to that dog.
C'est honteux, ce qu'ils ont fait à ce chien.
Sorry. Damn shame.
Je vous plains, c'est affreux
Damn shame.
Une vraie honte.
Yeah, it's a damn shame. She was a beautiful woman.
Une jolie femme.
Damn shame.
Quelle honte.
- That's a damn shame.
- Ils ont explosé ma bagnole... - C'est vraiment dommage.
That's a damn shame.
Une vraie honte.
Damn shame how they screwed up your show.
C'est raide, ce qu'on vous a fait.
Damn shame about Dad's painting, though.
Putain de honte sur la peinture de papa, cependant.
Damn shame too.
C'est une honte.
Damn shame.
Sacrément dommage.
What a damn shame!
C'est salaud, tout de même
Oh, well, didn't work. What a damn shame.
Ça ne marche pas, dommage.
It is a damn shame when people are spoiled by money.
C'est honteux, les gens pourris par l'argent.
- Yeah, it is. It's a damn shame.
Tu l'as dit, c'est une honte.
A damn shame.
Une terrible honte.
- It's a damn shame, man.
C'est vraiment dommage.
Damn shame, poor chap.
- Quelle tristesse.
That's a damn shame.
C'est bien dommage.
It's a damn shame.
Quel dommage!
But it'd be a damn shame if he were to die.
Mais ce serait vraiment terrible s'il venait á mourir.
It's a damn shame it had to come to this, isn't it?
C'est triste d'avoir dû e arriver là, o?
It's a damn shame they're shutting your college down.
C'est dommage qu'ils ferment ta fac.
Well that's a damn shame, sir.
- C'est vraiment dommage.
It's a damn shame.
Et c'est très dommage.
Ordinarily, it would be a damn shame to shoot a piece of ass like that.
Normalement c'est un putain de gâchis de flinguer un cul pareil.
And what is happening to him, this unsubstantiated accusation of an unhappy woman, is a damn shame.
Et ce qui lui arrive, cette accusation infondée par une femme malheureuse, est une honte.
This city's going to hell in a handbasket. Damn shame.
Si nous sommes... gros comme ça, le Rubicon lui est gros comme ça?
Damn shame, Porter.
Dommage.
Damn dirty shame about Terry.
Quelle saloperie pour Terry.
Boy, this is a damn shame.
Purée, la honte! Un Bailey flic les gars!
Damn. lt`s a shame.
C'est de valeur.
Yeah, it's a damn shame.
Eh bien, c'est scandaleux!
It's a damn shame.
- C'est dommage.
- You do? Well, it's a shame you don't know a damn thing about it.
Dommage que tu n'y connaisses rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]