Davide Çeviri Fransızca
93 parallel translation
- Yes, Davide. - It's Signorina Jessie.
- Mademoiselle Jessy.
Give it to David for a bar mitzvah present.
Donne-le à Davide pour sa * bar mitzva. ( communion )
The communion, of my nephew, little David.
La communion de mon nivi, li piti Davide.
David, don't start your nonsense.
Davide, commence pas les bêtises.
- David, come here.
- Davide, viens ici.
I bless you, David.
Je te bénis, Davide.
God be with you, David.
Dieu soit avec toi, Davide.
Davide?
David.
No, it's not Davide.
Non, c'est n'est pas David.
- Hello? - Is that Davide?
Allô.
- No, Davide.
Non, Davide.
- Davide, can you give me the tests?
- David, vous pouvez me donner les tests?
Davide, what does it mean?
David, qu'est-ce que ça veut dire?
Please, Davide!
Je t'en prie, Davide!
Davide... let's keep him with us.
Davide... gardons-le.
Don't go, Davide. I'm afraid.
N'y va pas. J'ai peur.
- Davide, don't go!
- Davide, n'y va pas!
I don't know if this is a better world... now that no one calls me Davide anymore, now that everyone calls me only Mr. Veroli How can I say this is a better world?
Je ne sais pas si celui-ci est un monde meilleur... maintenant que personne ne m'appelle plus David... maintenant qu'on ne m'appelle plus que "monsieur Verolì", comment puis-je dire que c'est un monde meilleur?
- with Mr. Davide Veroli
- avec Monsieur David Verolì.
Davide shouldn't be seeing you
David n'aurait pas dû vous recevoir.
- Davide Veroli.
- David Verolì.
Davide did everything to warn as many people as he could
David a tout fait pour prévenir le plus de gens possible.
Calm down, Davide, nothing's happened!
Calmez-vous, il ne s'est rien passé!
Alright, Davide, I will. Just calm down now
Très bien, je vais le faire, mais maintenant restez tranquille.
My dear Davide, Since you left us forever, Martina asks me of you often
Cher David, depuis que tu n'es plus là, Martina me parle souvent de toi.
I still need your advice, Davide, one of your glances, one of your gestures
Souvent, j'ai besoin d'un mot de toi, David, d'un de tes regards, d'un de tes gestes.
Davide will bring everything to the boat.
Davide vous apportera tout sur le bateau.
- This is Paolo, Angelica, Davide.
- C'est Paolo, Angelica, Davide.
He swore just Davide will read it.
Il a juré que Davide le lira.
Like our famous writer here, that's why Davide invited you.
Comme notre célèbre écrivain est ici, c'est pourquoi Davide t'a invité.
I don't know why, but seeing Davide with our friends makes me feel safe.
Je ne sais pas pourquoi, mais en voyant Davide avec nos amis, je me sens en sécurité.
Davide hates TV, but I have to watch at least one film a night.
Davide déteste la télévision, mais je dois regarder au moins un film chaque soir.
Do you know all of Davide's friends?
Tu connais tous les amies de Davide?
I have to grease three different people, but I don't want Davide to know.
Je dois graisser la patte à trois personnes différentes, mais je ne veux pas que Davide le sache.
Lorenzo wanted Davide to read his short story, no matter what.
Lorenzo voulait que Davide lise sa nouvelle, peu importe quoi.
Maybe he's in love with someone else or maybe he wants Davide...
Peut-être il est amoureux de quelqu'un d'autre ou peut-être il veut que Davide...
Davide...
Davide...
I got what I wanted, Paolo will get Davide's approval, he promised me.
J'ai eu ce que je voulais, Paolo obtiendra L'approbation de Davide, il m'a promis.
I was about to tell Davide...
J'étais sur le point de dire à Davide...
- Is that mine or Davide's sweater?
- Le mien ou le chandail de Davide?
I'll try to massage him today, after Davide comes out.
J'essaierai de le masser aujourd'hui, après que Davide soit sorti.
But Davide's never left the room.
Mais Davide n'a jamais quitté la pièce.
This is Davide.
C'est Davide.
Oh God, Davide!
Bon Dieu, Davide!
- Davide fell asleep.
- Davide s'est endormi.
He didn't tell us, not even Davide.
Il ne nous a pas dit, pas même à Davide.
But Davide makes more money.
Mais Davide gagne plus d'argent.
It's going to be hard, especially for you, Davide.
Ça va être dur, surtout pour vous, Davide.
Have you heard from Davide? I'm talking to you.
Est-ce que vous avez eu des nouvelles de Davide?
- I asked if you'd heard from Davide.
- J'ai demandé si tu avais eu des nouvelles de Davide.
- No, Davide!
- Non!