Deb Çeviri Fransızca
2,518 parallel translation
Uh, Deb, is that you on TV?
Je veux pas les inquiéter. Deb, c'est toi, à la télé?
Deb, just tell me what's up.
Je veux pas te déranger.
Deb, I'm kind of busy.
Deb, je suis occupé. Peux...?
Deb, I'm fine.
Deb, je vais bien.
Deb, if it's okay...
Deb, si c'est bon...
Good find, Deb.
Bien trouvé, Deb.
It's okay, Deb, we got this.
C'est bon Deb, on s'occupe de ça.
But we can't let Deb know about this...'cause that could make things a lot harder for me.
Mais nous ne pouvons pas laisser Deb savoir ça... parce que ça peut rendre les choses plus difficiles pour moi
Lie to Deb?
Mentir à Debra?
Deb, you got a sec?
Deb, t'as une seconde?
Deb said she'd be by this weekend to get the rest of her stuff.
Deb a dit qu'elle passerait ce week-end pour prendre le reste de ses affaires.
You sure Deb invited me?
T'es sûr que Deb m'as invité?
Come on, Deb.
Allez, Deb.
Hey, Deb, what's up?
Hey, Deb quoi de neuf?
Deb, hey, it's me.
Deb, c'est moi.
- Deb.
- Deb.
- Deb, I gotta go.
- Deb, je dois y aller.
I really miss you, Deb.
Tu me manques vraiment, Deb.
Deb said I could take off since she's here.
Je prends ma soirée, Deb est là.
Deb, this isn't the time.
C'est pas le moment.
- Don't be a Deb.
- Sois pas une Deb.
- Deb. Humidor?
- cave à cigare?
That was me, Deb... until the day I died.
C'était moi, Deb... avant le jour de ma mort.
It was Deb.
C'était Deb.
Deb broke into someone's house?
Deb s'est introduite dans la maison de quelqu'un?
Deb had an audition for "Days Of Our Lives".
Deb a eu une audition pour "Les jours de nos vies".
Well, Deb decided the best way to prepare would be to rehearse in Deidre's house.
Et bien, Deb a décidé que la meilleure façon de se préparer était de répèter dans la maison de Deidre.
I knew that Deb had the audition the next day, so I told them I did it.
Je savais que Deb avait une audition le lendemain, donc je leurs ai dit que c'était moi.
Deb organized her footwear by designer and season.
Deb organisait ses chaussures selon le créateur et la saison.
Y... you're so much like Deb, and... and... when I'm with you, it's like I'm with her.
Tu était tellement comme Deb, et... quand je suis avec toi, c'est comme si je suis avec elle.
I'm not Deb.
Je ne suis pas Deb.
You know, you can ask him what's going on, Deb.
Tu peux lui demander, Deb.
Deb...
- Deb...
Yeah, yeah. I know, Deb.
Oui, je sais, Deb.
Take Deb and the kids and get out of here.
Emmène Deb et les enfants.
Why do you need to have sex, Deb?
Pourquoi as-tu besoin de sexe, Deb?
You know, Deb and I are... We're thinking about selling the house.
Deb et moi, on pense vendre la maison.
I want to party with these winners. Come on, Deb.
Je veux faire la fête avec eux, Deb.
When I found Deb, she was a 7.
Quand j'ai rencontré Deb, c'était un sept.
Deb, you can't smoke, you're pregnant. You've been doing so well.
Deb, tu ne peux pas fumer, tu es enceinte.
So we're starting with the deb ball and the destruction of the gown scene, right?
Donc nous allons commencer avec la boule de Deb et la destruction de la scène de robe, n'est-ce pas?
No, not really, although Charlie did steal Serena's deb gown once.
Non, pas vraiment, Bien que Charlie ait déjà volé la robe de bal de Serena une fois
Deb, I can't shake the feeling that Dan is involved in this somehow.
Deb, je ne peux pas m'ôter de l'esprit que Dan est impliqué là-dedans.
Oh, sorry, um, Deb actually came over and then I've just been out of it for a while.
Désolée, Deb est venue, et après j'ai un peu déconnecté.
Deb.
Deb.
Deb, wait!
Attends!
I don't know, Deb. We both lost people we loved to the same killer.
On a tous les deux perdu quelqu'un à cause du même tueur.
Do you think it's to keep her quiet? This isn't your fault, Deb.
- Pour la faire taire?
Deb, please just let this go.
Oublie ça.
Deb.
Reprends-toi.
* Nobody knows * Deb.
Deb