Domina Çeviri Fransızca
133 parallel translation
Above the heads of the tsar's admirals thundered a brotherly hurrah.
Le hourra fraternel domina les amiraux.
Domina certain animals.
Il domine certains animaux.
The scholarly side, the fatality of the first white landing and dominating the savage jungle.
Le côté professeur, la fatalité du premier Blanc qui accosta et domina la forêt vierge.
Later, the British Empire was dominant because it had ships.
L'empire britannique domina le monde : Il avait des bateaux.
I had faith. You're unsaddled.
Georgia, je te rebaptise Domina.
Domina, let me go with her and guard her at the court.
O Domina, permettez-moi de suivre ma maîtresse pour veiller sur elle dans la maison de Caesar.
How this horrible, unspeakable situation came to a head... I cannot tell you myself.
À quelle manière cette terrible, indicible situation me domina... moi même je ne sais pas.
He dominates others so completely that even when he withdraws from battle crazed with grief over his dead lover, Patroclus he seriously endangers his own army.
Il domina tant les autres qu'au sortir d'une bataille, rendu fou de chagrin par la perte de son bien-aimé, Patrocle, il mit en danger sa propre armée.
Will that be all, Domina?
Ce sera tout, domina *?
Thank you, Domina.
Merci, domina.
I would not think of living, Domina.
Je ne penserais pas à vivre, domina.
My fidelity always, Domina.
Tu as toujours eu ma fidélité, domina.
I'll see to it.
Désolé, domina, je vais m'en occuper.
- Right, ma'am.
C'est vrai, domina.
- Antony's whereabouts, immediately.
Savoir où est Antoine, de suite, domina.
- Domina?
- Domina?
The goat's testicles, domina.
Les testicules de bouc, domina. *
Domina... this is one of them that drew the filthy pictures.
Domina *... C'est l'un de ceux qui ont fait les dessins orduriers.
Domina... there's a beggar at the door who says he is Quintus, natural son of Pompey.
Domina... Il y a un mendiant à la porte qui dit qu'il est Quintus, le fils naturel de Pompée.
" Let me maintain the appearance of the woman, domina, as the boss.
" Je maintiens l'apparence que la femme, domina, est le maître.
Immediately, Domina.
De suite, Domina.
Visitors, Domina.
Des visiteurs, Domina.
Your tea, Domina.
Ton thé, maîtresse.
Domina, your son summons you to dinner this evening.
Maîtresse, votre fils vous convoque à un souper ce soir.
Domina, please don't do that.
Domina, s'il te plaît, ne fais pas ça.
No, Domina.
Non, maîtresse.
Domina?
Maîtresse?
Down with the gripes, domina.
Elle est couchée avec des coliques, domina.
He died the last Lupercalia, domina.
Il est mort aux dernières Lupercales, domina.
Yes, domina.
Oui, domina.
As you wish, domina.
Comme tu le souhaites, domina.
Thank you, domina.
Merci, domina.
Yes, domina.
Oui, maîtresse.
Domina.
Maîtresse.
- Domina...
- Maîtresse...
The domina dines on that regular.
La maîtresse y goûte régulièrement.
- Sea urchins, domina.
- Des oursins.
And don't expect me to meet you and your new dominatrix girlfriend for dinner.
Et ne crois pas que je viendrai dîner avec Domina et toi.
From domina.
De Domina.
Domina requests your presence.
Domina requiert votre présence.
Yes, domina.
Si, Domina.
Excuse my distraction domina.
Pardonnez ma distraction, Domina.
I beg a favor domina.
Je demande une faveur Domina.
Apologies, domina.
Je m'excuse, Domina.
My hands service Domina alone.
Mes mains servent uniquement domina.
Yes, Domina.
Oui, maîtresse.
Domina provides for me.
Domina veille sur moi.
How long have you served Domina?
Depuis quand la sers-tu?
- Domina?
- Domina *?
Domina.
Domina.
As are you, domina.
Tout comme vous, Domina.