Dresser Çeviri Fransızca
1,895 parallel translation
You merely kill those who think differently and would stand against you.
Vous tuez simplement ceux qui pensent différemment et qui pourraient se dresser contre vous.
That we can only stand against the Wraith if we do so together.
Qu'on ne peut se dresser contre les Wraith que si on le fait ensemble.
There's some tip money on the dresser. Why don't you go buy yourself something pretty?
Prends de l'argent et va t'acheter un joli truc.
Why did all the hair on the back of my neck just stick up?
Pourquoi tous les poils sur ma nuque viennent de se dresser?
I'll be over shortly... to see the detailed plan on how this shit gets cleaned up immediately.
Je vous verrai sous peu pour dresser le plan détaillé destiné à régler ce bordel rapidement.
When winter came, lewis and clark tried to set up camp but encountered much hardship.
Quand vint l'hiver, Lewis et Clark essayèrent de dresser le camp mais essuyèrent des intempéries.
That's how come they were able to ambush us here.
C'est grâce à eux qu'ils ont pu dresser ce guet-apens.
If he used to be a farmer, then I'll have to pound him right back into one!
Je vais le dresser, moi!
I could tell you stories about your father that would curl even your greasy hair!
Je sais des trucs sur ton père à faire dresser tes cheveux gras sur ta tête!
I could pick him up at the age of 6 with one hand and put him up on the dresser.
A 6 ans, d'une main, je le posais sur le buffet.
He's showing why Jimmy Johnston is making noises about matching him with Max Baer for the title.
Il nous démontre pourquoi Jimmy Johnston aspire à le dresser contre le champion Max Baer.
It went behind that dresser, disappeared.
Elle a disparu derrière le buffet!
Mr. Jones, I'm not a cross-dresser. Just for the record.
Monsieur Jones, je ne suis pas un travesti, de vous à moi.
- A cross-dresser?
- Un travesti?
'Police say they are constructing a profile of a likely abductor.'
La police tente de dresser le profil d'un ravisseur potentiel.
A creaking sound made us look up.
Un craquement nous fit dresser la tête.
- Wrong dresser.
C'est pas cette commode.
He came forth from the desert to heal humanity's wounds to teach us once again to stand up straight as men, to set us free.
Pour nous apprendre à nous dresser, tels des hommes. Pour nous libérer.
The stuff they sell now on the newsstands'll make your hair curl.
Ce qu'on vend maintenant vous ferait dresser les cheveux sur la tête.
Let me just emphasize the fact that I have the right according to DBU's paragraph number six to discharge and expel you in case you show unusual behavior or any unusual involvement during the game.
Sachez que j'ai le droit, en vertu de l'article 6 du règlement de la FDB, de vous exclure ou de dresser un rapport en cas de comportement fautif ou toute autre irrégularité.
Quite so. I had it constructed this morning.
Je l'ai fait dresser ce matin
We need to rise up against these creatures of the night.
Nous devons nous dresser contre ces créatures de la nuit.
Blow the fur right out that coat.
À faire dresser les poils de ton manteau.
Just the visual input of seeing a detached human being before my eyes makes my heart race, makes the hair stand up on the back of my head.
Rien que l'impact visuel de voir un être humain en morceaux fait bondir mon coeur et se dresser mes cheveux.
This dresser is for you, for your things
Cette commode est pour vous, pour vos effets.
Draw the beautiful figure who stole your heart.
Tu devrais dresser le portrait de ce bel esprit qui a volé ton cœur.
- Kelly, get ready to feed the sail.
- Kelly, prépare toi à dresser la voile.
Someone's trying to frame me!
Essai de quelqu'un de me dresser!
.. but I do know, sir, that someone's trying to frame me.
.. Mais l sait, monsieur, cela Essai de quelqu'un de me dresser.
Did you take an appointment from the hair dresser? Ma'am.
Toutes les bonnes coiffeuses du voisinage..
Won't ever, get in between,
Je ne voulais pas me dresser entre toi et ta petite amie.
Since not a single person was able to get a good look at his face, it's currently difficult to draw his picture montage.
Et comme personne n'a réussi à apercevoir parfaitement son visage, il est actuellement difficile de dresser un portrait de lui.
So you're applying for a job as a window dresser?
Vous vous présentez pour la place de décoratrice de vitrine?
- I'm a window dresser. I just paint for fun.
- Je suis décoratrice, je peins pour le plaisir.
Can we list some cases of censorship you included in your book...
Peut-on dresser la liste des cas de censure cités dans ton livre?
He just tamed you as a dog to train dogs.
Il t'a juste apprivoisé comme un chien, à dresser d'autres chiens.
- I'll make sure the table is ready.
- Je fais dresser la table. - Merci.
I will tame this fiery beast!
Je vais dresser cette bête furieuse.
No, I heard him say he's gonna have to break her in a little first.
Thorne veut la dresser un peu, avant.
We came here to buy a dresser.
Nous voulons acheter un buffet.
They could set up roadblocks.
Ils pourraient dresser des barrages.
His reading glasses are on the nightstand. Clothing's in the dresser.
Ses lunettes et ses vêtements y ont été rangés.
You have the dresser and her computer.
Tu as sa commode et son ordinateur.
And then she smashed her head on the dresser.
Elle s'est explosé la tête sur la commode en tombant.
- Lieutenant Tao, would you mind compiling a list of all the missing females in the Los Angeles area during the crime.
Lieutenant Tao, ayez l'amabilité de me dresser la liste de toutes les femmes disparues dans la région à l'époque.
I will not allow you to pit them against one another by interrogating them individually.
- Péquenaud! Je ne vous laisserai pas les dresser l'un contre l'autre en les interrogeant individuellement.
What do you want me to do, to tame it?
Que voulez-vous que je fasse, le dresser?
This here is to tame her.
Il doit le dresser.
I said I can nail down a profile for you just as soon as I can get what I need.
J'ai dit que je pourrai dresser le profil dés que j'aurais ce dont j'avais besoin.
I mean hair dresser.
"Je veux dire, coiffeuse."
- And a sharp dresser.
Et bien habillé avec ça.