Edu Çeviri Fransızca
84 parallel translation
TWO MINUTES HAVE PASSED ALREADY. WE'VE ONLY GOT 1 3 LEFT. I DON'T WANT TO FOU L UP YOUR SCH EDU LE,
Juste une partie...
Edu came into my salon. I thought, "He looks so hungry."
Quand il est venu dans mon salon, je me suis dit :
Edu, you're coming with me.
Edu, tu viens avec moi.
Edu, say something, too.
Edouard, dis quelque chose!
Edu, say something, too.
Dis quelque chose, Edouard!
For what? We were hosting a party to lobby the state legislature for Edulearn.
Nous préparions une soirée pour influencer le gouvernement sur Edu-Cours.
I heard a rumor you're thinking of bailing on Edulearn and signing on with Microtech.
On dit que tu laisses tomber Edu-Cours pour signer avec Microtech.
He was acting like I was a holdout. I thought I was on board with this Edulearn thing.
Je compromets le projet ou je soutien Edu-Cours?
Edulearn is bogus, man.
Edu-Cours est bidon, mec.
Let me guess, he asked you to take your name off Edulearn?
Laisse-moi deviner. Il t'a demandé de te retirer d'Edu-Cours?
A disgruntled housewife who's suing us to cut herself in on the profits from Edulearn.
Une femme au foyer frustrée qui nous attaque pour avoir une part des profits d'Edu-Cours. Elle nous attaque?
This is Edulearn?
C'est ça Edu-Cours?
Kyle Beck, Edulearn - the whole cover-up.
Kyle Beck, Edu-Cours, toute l'arnaque.
I guess now that we're getting down to the short strokes on Edulearn, I've been kind of on edge.
Mais ce sprint pour Edu-Cours m'a mis les nerfs à vif.
It's "win-win," Kyle. Isn't that what corporate ball playing is all about?
Le Gouverneur soutiendra-t-il Edu-Cours si le journal télévisé montre sa vice présidente en train de confesser un meurtre.
We don't have a lot of time. Is everything in place? Just hurry.
Je me fiche de toi, d'Edu-Cours et de ce monde.
- Edu!
- Edu!
Look, Edu, another bathroom!
Regarde, Edu, une autre baignoire!
Edu!
Edu!
It'll be your name at yale.edu, and there's no changing what you get.
C'est votre nom @ yale.edu, et on ne peut pas en changer
And uphold a certain standard of quality edu-tainment.
Et maintenons un certain standard de programme éducatif de qualité.
Screw edu-tainment.
Programme éducatif de merde!
It might be called an "edu-nation."
On l'appelerait l'"édu-nation".
The edu-nation is a community that values its future.
L'édu-nation est une communauté qui valorise l'avenir.
The edu-nation combines the words education and nation.
L'édu-nation combine les mots éducation et nation.
In sum- - the edu-nation.
En résumé : L'édu-nation.
Ed-u-nation!
Edu-nation!
Do you remember Edu?
Tu te souviens d'Edu?
Edu.
- Edu.
Edu, do you see this?
Edu, vois-tu ça?
I should probably make a sandwich for Edu.
Je devrais faire un sandwich pour Edu.
I wonder if Edu's up yet.
Je me demande si Edu s'est réveillé.
Good eye, Edu.
- Tu as de bons yeux, Edu.
Thank you, Edu.
Merci, Edu.
Edu, Edu, Edu.
Edu, Edu, Edu.
Edu, I can't find the seat belt.
Edu, je ne trouve pas ma ceinture.
Edu, it's okay to use the break.
- Edu, c'est permis d'utiliser les freins.
Okay, Edu.
D'accord, Edu.
- Edu?
- Allô?
- Yes?
- Edu?
- You know what?
- Edu, tu sais quoi?
Edu and you have left me holding the bad.
Vous me laissez le sale boulot.
It's an "edu-taining" musical that covers everything from dental hygiene to menopause.
C'est une comédie musicale "éduco-amusante" qui couvre tous les sujets, de l'hygiène dentaire à la ménopause.
- Was she talking to her boyfriend?
Elle papotait avec son petit ami? Dans sa corbeille, j'ai trouvé plusieurs mails d'un certain "C.Sherman @ FromsonSchool.edu". Possible.
We were just having dinner.
Nous commencions Edû er.
You'll stay for dinner?
Restez Edû er?
NOW, WE'VE ONLY GOT A 1 5-MINUTE LAYOVER. NO ON E'S CHECKING ON YOUR SCH EDU LE WAY OUT HERE.
Personne ne vérifie votre plan de vol.
THAT'LL PLAY HARD WITH THE SCH EDU LE. WELL, WHEN DO YOU THINK IT WILL BE I N?
Quand pensez-vous qu'il arrivera?
Isn't that right, Edu?
N'est-ce pas, Edu?
Edulearn?
Edu-Cours?
I keep finding these E-mails in her trash from csherman @ fromsonschool.edu this one... was from Monday night.
Celui-là date de lundi soir.