English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ E ] / Election campaign

Election campaign Çeviri Fransızca

197 parallel translation
I refuted that hogwash during my election campaign.
J'ai fait justice de cette ânerie pendant ma campagne électorale.
That's lucky, we start our election campaign today.
On a de la chance. C'est le début de la campagne.
Did you come to support the election campaign of your Dad?
- Vous êtes venu faire la campagne électorale de votre papa?
We're in the middle of an election campaign.
On est en pleine campagne électorale.
The man I work for has just started a re-election campaign.
Je suis en pleine campagne électorale.
I based my election campaign on the defense of morality.
J'ai basé toute ma campagne sur la défense de la moralité.
To finance an election campaign, you need a lot of money.
Pour financer une campagne électorale, il faut de l'argent. Beaucoup d'argent.
Weren't you concerned, in the midst of a nip-and-tuck election campaign... About word leaking out that you had secretly given a file... That was in Mr. Sabich's area of authority...
Et ne craigniez-vous pas... dans cette élection à couteaux tirés... qu'une fuite ne révèle que vous aviez confié en secret un dossier... dépendant de M. Sabich... à une collaboratrice inexpérimentée... avec qui vous couchiez?
please help in every possible way to make this general election campaign a peaceful one.
S'il vous plaît, contribuez à rendre cette campagne d'élection pacifique.
As I stated in my re-election campaign I will not rest until Gotham City has been de-Thorned once and for all.
Et comme je l'ai annoncé dans ma campagne électorale... je n'aurai de repos que quand cette ville sera débarrassée des criminels comme Thorne.
My first election campaign.
À ma première campagne d'élection.
By the way, Mr. Lamberg wanted you to know that he's Very well aware of your re-election campaign coming up this spring.
M. Lamberg m'a prié de vous dire qu'il compte appuyer... votre campagne de réélection de ce printemps.
" Yes, I have composed music for the election campaign of Dr. Alberto Ortega ; because Dr. Alberto Ortega always subordinated petty party interests to supreme personal interests.
" J'ai écrit de la musique pour la campagne électorale du Dr. Alberto Ortega parce que le Dr. Alberto Ortega a toujours su mettre au-dessus des mesquins intérêts du Parti les suprêmes intérêts personnels.
"P.S. Any chance of a contribution to my re-election campaign? I'm desperate."
Puis-je espérer un soutien pour ma campagne? "
Who told you that the mayor's re-election campaign took contributions from the Mob?
Qui t'a dit que la mafia finançait la campagne du maire?
What is pitiful, Mr. Mayor, is that if I had a few minutes more Elaine Lieberman would be here with a cancelled cheque for $ 250,000 from a very well-known Mob front made out to your re-election campaign.
Le plus pathétique, si vous attendez quelques minutes, c'est qu'Elaine Lieberman apportera un chèque annulé de 250 000 $, établi par une société-écran de la mafia pour votre campagne.
When I set up your election campaign... I knew you'd be elected, like all other Presidents... because of image.
Lorsque j'ai préparé votre campagne, je savais que vous seriez élu, comme tous les autres, avant tout sur l'image.
And we need to film the election campaign...
Puis, on doit filmer la campagne électorale.
He financed the mayor's election campaign.
Il a financé la campagne électorale du maire.
I've tried that, too. He seems indifferent, distracted because of his election campaign.
Il semble indifférent, distrait par sa campagne électorale.
The attempted assassination of Governor James Devlin by a former employee of the Oswald Correctional Facility has sent a shock wave through this election campaign and the entire state.
La tentative d'assassinat sur le gouverneur James Devlin par un ancien employé de la prison d'Oswald a mis en branle sa campagne électorale et l'Etat entier.
You kicked off your re-election campaign.
C'est ta campagne que tu as commencé ce soir.
You'll see stories about a reelection campaign, an MS disclosure, an embassy in Haiti.
Il y sera question... de ré-élection, de révélation de SEP, d'une ambassade à Haïti.
Yeah, I met her a few times during Morgan's re-election campaign.
Je l'ai rencontrée pendant la campagne de Morgan.
I landed a summer job at Mayor Siegel's working on his re-election campaign.
J'ai un job pour l'été : La campagne municipale de Siegel.
Corrupt pre-election campaign is reaching new heights
La corruption sur la pré campagne atteint de nouveaux sommets.
" I stuffed envelopes with him for an election campaign.
" On a juste rempli des enveloppes électorales.
In 1994, when you came to work for my election campaign, you weren't the best on offer.
En 1994, quand tu as dirigé ma campagne, tu n'étais pas le meilleur.
Use that deviant imagination to head up the dirty tricks team on the election campaign.
Utilise ton imagination malsaine pour trouver des coups tordus, et pourrir la campagne.
I'm worried about Jim's campaign, about the election.
Je me fais du souci au sujet de la campagne électorale de Jim.
Jim insists that this won't hurt him, but his campaign manager tells me that the election would have been close anyway and that this will...
Jim dit que ce n'est rien, mais son directeur de campagne dit que l'élection sera difficile de toute façon et que cela...
The whole marriage is just another campaign stunt to him — insisting we hold it the day before the election... so I'll get a good publicity break on election day.
Même le mariage fait partie de cette campagne. Il l'a prévu à la veille des élections pour me faire de la publicité.
That's why Paul has so much money for his election campaign.
Ce qui explique comment Paul a pu financer sa campagne électorale.
I'm running a campaign for the re-election of the President.
Je mène la campagne de réélection.
[Terry] One week before the election, amidst controversy and declining polls, the Roberts campaign travels from Pennsylvania to New York City.
Une semaine avant les élections, alors que les sondages déclinent, la campagne de Roberts va de la Pennsylvanie à New York.
"... and violating federal election laws in the area of campaign finance. "
"et de violation des lois électorales pour financer ma campagne."
The bad news is the campaign chairman put together a projected budget... from now to Election Day, and it's a big number.
La mauvaise nouvelle c'est que le trésorier propose un budget de dépenses pour la campagne, et que c'est une grosse somme.
Lois Auchincloss is the mayor's executive administrator. There's an election coming up and they're restaffing for the campaign.
L'ego d'Arturo est aussi vaste que le Grand Canyon, mais toi aussi, tu te poses là.
There's an election coming up and they're restaffing for the campaign.
Comment il le saurait? Ce n'est pas lui.
Your campaign is out of money, and the election's in three days.
Votre campagne est d'argent, et l'élection est dans trois jours.
- Just four days before the election... in a race that's suddenly ugly with allegation... after the death of a Jefferson campaign worker... in a mysterious auto accident.
A 4 jours de l'élection, le débat est entaché d'allégations odieuses suite au décès d'une collaboratrice de Jefferson dans un accident de voiture.
So you're not aware of all the money they gave to your re-election campaign?
Et vous avez confiance en lui? Non. Ils ont bien financé votre campagne de réélection? Si c'est cela qui vous intéresse, parlez-en à la commission des élections.
The Court created a loophole by ruling that campaign-finance laws only apply to communications that in express terms advocate the election or defeat of a candidate for Federal office.
La Cour a décrété que la loi sur le financement des campagnes... s'applique uniquement aux communications parlant expressément... de l'élection ou de la défaite d'un candidat... à un poste fédéral.
You'll be election volunteers for my campaign! Hey, that's not fair!
Hé!
Surak's by-election had its ups and downs amidst the fierce competition Yet a prostitute candidate KOH Eun-bi was able to manage keeping a clean and transparent campaign
Surak a su démontrer, malgré une compétition féroce entre les candidats, qu'une prostituée est également une citoyenne digne de ce nom.
So the Bush campaign tried to shut us down by sending us a cease and desist letter and by complaining to the Federal Election Commission.
La campagne de Bush a voulu nous évincer en nous envoyant une lettre d'injonction et en déposant une plainte à l'Administration Électorale.
They asked that I remind you that his opponent in the last election took campaign cash from the cartels, and if we weaken the president we could get a reactionary.
Ils m'ont dit de vous rappeler que son dernier adversaire a été financé par l'argent des cartels et si nous fragilisons le président, - on pourrait avoir un contrecoup.
You don't shake up a campaign like this at this point in the election calendar.
On ne peut intervenir dans la campagne si près du jour de l'élection.
Everyone on the regional campaign in'92, taken at the day of the election.
Tous les militants locaux de 92, ont été photographiés le jour de l'élection.
Well, anyway, I'll help you run your campaign and make your commercial for election day.
Quoiqu'il arrive, je t'aiderai à mener ta campagne et je ferai le spot publicitaire.
Hi, I'm calling on behalf of the Rose Abbott for Mayor campaign.
Bonjour, je vous appelle pour le compte de la campagne d'élection de Rose Abbott.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]