Eyes closed Çeviri Fransızca
1,312 parallel translation
Keep your eyes closed.
Gardez les yeux fermés.
Right, keep your eyes closed, run downstairs and count to ten before you start, OK?
Bien, gardez les yeux fermés, descendez, et comptez jusqu'à dix, OK?
They would have won if they'd kept their eyes closed!
Ils auraient pu gagner en gardant les yeux fermés!
His eyes closed.
Ses yeux clos.
Eventually, Durken would choose to welcome your people with arms open and eyes closed.
Durken finira par se décider en votre faveur. Les yeux fermés et les bras ouverts, il vous accueillera.
Her eyes closed... she undresses him... button by button... sleeve by sleeve.
Les yeux fermes... elle le deshabille... bouton, par bouton... manche par manche.
Keep your eyes closed, buddy.
Garde tes yeux fermés, mon pote.
I go in for the audition, and the director... is really intense and mysterious... and he has me sit with my eyes closed... and free-associate, right?
Je vais à l'audition, et le metteur en scène... est vraiment sérieux et mystérieux... et il me fait asseoir les yeux fermés... et me fait faire des associations libres, d'accord?
- just keep your eyes closed.
- Ferme les yeux.
I lay there with eyes closed and longed for it never to end.
J'étais allongée, les yeux fermés, voulant l'éternité.
I just kept my eyes closed.
J'ai seulement gardé les yeux fermés.
They will read this one with their eyes closed.
Ils remonteront jusqu'à nous, les doigts dans le nez.
I could weave a throw rug now with my eyes closed.
Je tisserais un dessus de lit les yeux fermés.
I know your face so well, I could do it with my eyes closed.
Je connais si bien votre visage, je pourrais le faire les yeux fermés.
Hope they didn't catch me with my eyes closed and my mouth open, as usual.
J'espère qu'ils ne m'ont pas photographié les yeux femés, la bouche ouverte comme d'habitude.
- l'll never get my eyes closed.
- Je pourrai plus fermer les yeux!
Eyes closed by the sun... they're sharp as a hawk.
Le regard ridé par le soleil aussi vif que le faucon.
You've done it with your eyes closed.
Tu l'as fait avec les yeux fermés.
I doubt he keeps his eyes closed when he gives away his money.
Je doute qu'il ferme les yeux quand il fait un chèque.
With my eyes closed.
Les doigts dans le nez.
I only made him drink it until he passed out and his eyes closed.
Je l'ai fait boire jusqu'à ce qu'il s'évanouisse. Il a fermé les yeux.
All over, the eyes closed, no excesses at all. All are alert, able to move well, no dizziness.
Nous sommes aujourd'hui le 29 décembre 1988.
Can you type with your eyes closed?
Pouvez-vous taper les yeux fermés?
I shot her with my eyes closed, didn't aim for the head.
J'ai tiré sur elle les yeux fermés. Sans viser à la tête.
It's all right. Keep your eyes closed or you'll see double.
Ferme les yeux, ou tu verras double.
I tell you, I could fly around this room with my eyes closed!
je pourrais voler ici les yeux fermés!
I flew with my eyes closed.
J'avais les yeux fermés.
- Do I keep my eyes open or closed?
- J'ouvre les yeux ou je les ferme?
But I closed my eyes.
Mais j'ai fermé les yeux.
We closed our eyes and pictured a perfect flight... from blastoff to splashdown.
Nous avons fermé nos yeux et imaginer un vol parfait... du décollage à l'atterrissage.
Just keep his eyes open and his cuts closed, and we'll all go home rich.
Garde ses yeux ouverts, ses blessures fermées et on sera riches.
- I don't know. I closed my eyes and made a move.
J'ai fermé les yeux et fait le premier pas.
I can defeat you even if you closed your eyes
Je gagnerai, même si tu fermes les yeux.
I guess I closed my eyes.
J'ai fermé les yeux.
I don't make eyeliner here... and I don't pour acid into monkeys'eyes... or stitch them closed, either.
Je ne teste pas de mascara... Je ne verse pas d'acide dans les yeux des chimpanzés... et je ne couds par leurs yeux.
Just now my father and my mother have closed their eyes
Mon père et ma mère viennent de fermer Ies yeux
I closed his eyes... climbed out and went home.
Je lui ai fermé les yeux. Je suis descendue et je suis rentrée.
Class? Eyes up, pencils down, mouths closed.
Levez les yeux, posez vos crayons, fermez vos bouches.
I closed my eyes, Commander.
que j'ai fermé les yeux, commandeur.
So I closed my eyes, took a deep breath and just like that, it came to me - the answer I was looking for.
Alors j'ai fermé les yeux, respiré très fort et tout à coup, j'ai trouvé la réponse.
Green polychrome over the eyes and the eyes themselves are closed.
Verres de chrome au-dessus des yeux, et les yeux sont fermés.
I was too young to understand that her eyes were closed forever. I would never hear her voice again.
Je ne pouvais comprendre que ses yeux étaient fermés à jamais, que plus jamais je n'entendrais sa voix.
I sat down and closed my eyes and thought... 100 years from now... those who come after us... for whom our lives are showing the way -
J'ai fermé les yeux et je me suis dit... Dans cent ans d'ici, ceux qui nous succéderont, à qui nous aurons montré la voie... se souviendront-ils de nous avec indulgence?
He let go of my hand and he just closed his eyes.
Il m'a lâché la main et il a fermé les yeux.
Behind closed eyes is where the real horror begins.
C'est derrière les yeux fermés que se cache la vraie horreur.
They closed our eyes.
Ils nous fermaient les yeux.
We watched the river and the river watched us... until one day I closed my eyes... and the river took her for drowning'.
On observait le fleuve, lui-même nous observait, puis un jour... j'ai fermé les yeux, et le fleuve l'a soudain engloutie.
He closed his eyes and never woke up.
Il a fermé les yeux et ne s'est jamais réveillé.
Even when i gave you the letters and pictures he received, you closed your eyes.
Même quand je t'ai donné les lettres et les photos qu'il a reçues, tu n'as rien voulu voir.
- Only, her eyes are closed.
- Mais elle, ses yeux sont fermés.
I never closed my eyes again.
Je n'ai jamais plus fermé les yeux.
closed 242
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes here 16
eyes forward 43
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes here 16
eyes forward 43