Food Çeviri Fransızca
43,583 parallel translation
But ultimately, once the water recedes, there will be new life and new food to benefit all.
Mais en fin de compte, une fois que l'eau se retire, il y aura une nouvelle vie et de nouveaux aliments au bénéfice de tous.
During summer, European meadowlands are full of food...
Au cours de l'été, Meadowlands européens sont pleins de nourriture...
And just as well, for the best food in this tiny forest is at the very top of its canopy.
Et tout aussi bien, pour la meilleure nourriture dans cette petite forêt est au sommet de son auvent.
They need to harvest the summer grasses while they're still rich with food.
Ils ont besoin de récolter les herbes d'été alors qu'ils sont encore riches avec de la nourriture.
As the dry season takes hold, food becomes increasingly thin on the ground.
Comme la saison sèche prend forme, la nourriture devient de plus en plus mince sur le sol.
Although, it's not just food that they're after.
Bien que ce n'est pas seulement la nourriture qu'ils sont après.
But they themselves can be food for those that can reach them.
Mais ils peuvent eux-mêmes être la nourriture pour ceux qui peuvent les atteindre.
The food the fox seeks is also deep beneath the snow.
La nourriture du renard cherche est aussi profondément sous la neige.
One that guarantees them a constantly replenished source of food.
Celui qui leur garantit une source de nourriture constamment réapprovisionné.
They're given all the food they can eat.
On leur donne toute la nourriture qu'ils peuvent manger.
With less time spent looking for food, there is more time for play.
Avec moins de temps à la recherche de nourriture, il y a plus de temps pour jouer.
It's not only the abundance of food that attracts wild animals to cities.
Il est non seulement l'abondance de nourriture qui attire les animaux sauvages vers les villes.
A city, of course, can provide not only shelter and abundant food, but glamour.
Une ville, bien sûr, peut non seulement fournir un abri et de la nourriture abondante, mais glamour.
Here's some food for your journey.
C'est de la nourriture, pour le voyage.
and he can solidify their dependence, and gain their favor, by threatening their food supply.
Pour le rendre plus dépendant, et gagner ses faveurs, il menace de lui couper les vivres.
It probably accounts for something like 40 or 50 percent of the family food requirement in each year.
Cela représentait environ 40 ou 50 % des besoins en nourriture d'une famille pour un an.
He believes if he can manipulate the grain supply, he can create a food crisis in Rome.
Il pense qu'en trichant sur l'approvisionnement, il provoquera une crise alimentaire à Rome.
The rumors being of course that Cleander takes stores of food and keeps them, and then purposely creates a famine within the city so that he can come out as the hero, and popular among the people.
On dit que Cléandre gardait des stocks de nourriture intentionnellement pour que la ville connaisse une famine et qu'il puisse y mettre un terme et devenir le héros du peuple.
But what he fails to predict, is that the food shortage, and spreading famine, create the perfect conditions for the return of the plague.
Mais ce qu'il n'avait pas anticipé, c'est que la pénurie de nourriture et la famine allaient favoriser le retour de l'épidémie de peste.
People need food.
Il faut nourrir le peuple.
In the meantime, the people need food.
Le peuple a besoin de se nourrir.
As anger spreads, the Roman people demand answers... and begin to call for the man Commodus trusted with the food supply...
La colère gronde et le peuple romain exige des réponses. CLÉANDRE ROME Il réclame la tête de l'homme en charge des stocks de nourriture,
They want you to walk and eat your food.
On veut qu'on mange en marchant.
You have to fold your food and walk.
On plie sa bouffe et on marche.
They brought the kind of communal food festival, kind of outside, inside, no real distinction.
Ils ont apporté les festivals de bouffe communautaires. Dedans, dehors, sans distinction.
I reel back, almost knock over the guy on his prayer mat, doing his call to Mecca next to the food cart.
Je suis presque tombé sur un mec faisant ses prieres a la Mecque pres de sa roulotte.
" You know... hillbillies also cure their food, and they're hyper-religious.
" Vous savez... un plouc sale aussi sa viande et est tres religieux.
Who's at the top of the food chain?
Qui est au sommet de la chaîne alimentaire?
He would deliver food and goods that the missionaries there needed, and Gracia worked the radio.
Il apportait des provisions aux missionnaires, et Gracia s'occupait de la radio.
Pray that you would bless the food.
Bénis ce repas.
There's only enough food to feed my brother-in-law.
Je n'en ai plus.
eating the food that you made with your own hands. Someday, I wanted to fall asleep inside your arms.
goûter ta cuisine une dernière fois, et mourir paisiblement dans tes bras.
Do you want to pass down to our children a world with good food and a good life, Or... do you want to leave them a safe and comfortable world?
Tu préfères léguer une vie d'abondance aux enfants ou un monde confortable et sûr?
No electricity, no water, they've cut off all utilities, they are not serving food.
Pas d'électricité, pas d'eau, pas de commodités, pas de nourriture.
If I had concentrated on my family, if I had concentrated on... food, water, any of those other things would've just gradually wore me down and broke me down.
Si j'avais pensé à ma famille, si j'avais pensé... à manger et à boire, j'aurais fini par craquer.
In the isolation wing, guards begin the food round.
Dans l'aile d'isolement, les gardiens distribuent le repas.
And attempts have been made to poison his food.
Et on a même tenté de l'empoisonner.
He simply needs to add doses of estrogen to Hitler's food.
Il suffit d'ajouter des doses d'œstrogène dans ses plats.
The number of secret agents in Germany was quite high and it would certainly have been possible to have got something into his food.
Il y avait beaucoup d'agents secrets en Allemagne, et c'était faisable de glisser une hormone dans sa nourriture.
First, you have to familiarize the bird with the box, acclimate it, and we do that by putting it in the box, give it some food to eat, and they start associating the box with the food, so it's a nice place.
Il faut habituer l'oiseau à la boîte. Pour ça, on le met dans la boîte, on lui donne à manger. La boîte sera un lieu agréable associé à la nourriture.
Then you train them to eat out of the food hopper, you light up a light in the hopper when you deliver food so they start associating that light with food.
Ensuite, quand ils mangent dans la mangeoire, on allume au moment de donner la nourriture. Ils associeront la lumière à la nourriture.
Then put a visual stimulus on the screen, followed by delivery of food.
Ensuite, on affiche une image et on donne la nourriture.
Visual stimulus, food.
Stimulus visuel, nourriture.
Visual stimulus, food.
Stimulus, nourriture.
Just do that a bunch of times... and they start associating the stimulus with the food and start pecking at the stimulus.
Il s'est dit qu'en le répétant, le pigeon associerait le stimulus et la nourriture et becqueterait le stimulus.
I'm "hangry" right now, and I would love to get some food.
J'ai très faim. J'aimerais trouver un truc à manger.
- A taco is a snack food of Mexican origin.
Un taco est un mets d'origine mexicaine.
[Shook] Whenever I would leave to get supplies, buy food, I would be surrounded by the reporters in the car.
Quand je sortais faire des courses, j'étais assailli par des journalistes, dans ma voiture.
They had nowhere to live. There was no food.
Ils n'avaient nulle part où aller, rien à manger.
They had very little food, and sometimes they just drank the water from the radiators.
Parfois, ils buvaient l'eau des radiateurs.
We will distribute food and other necessary items.
Des biens de première nécessité, de la nourriture et de l'eau sont disponibles.