For your mother Çeviri Fransızca
2,797 parallel translation
I know how painful it was for your mother when she had to leave you years ago.
Je sais à quel point ta mère a souffert quand elle a dû vous abandonner.
And don't forget to include some stuff for your mother. Unless she's still trying to live on Doritos and Tab.
Pense à ajouter des trucs pour ta mère, à moins qu'elle essaye encore de vivre de Doritos et de Tuc.
I should wait for your mother.
Je vais attendre que ta mère rentre.
Look, I know you blame Richard for your mother's accident, and for the myriad of other things he may have done, but I also know that you may be the only one he truly cares about.
Je sais que pour toi, Richard est responsable de l'accident, et pour une infinité d'autres choses qu'il aurait faites, mais je sais aussi que tu es peut-être la seule qui compte vraiment.
There are some documents for your mother to sign
Il y aura des documents que votre mère devra signer.
Hand it to me and I will exchange it for your mother.
Remets-le-moi, et en échange, je te rendrai ta mère.
We'd better leave a note for your mother.
On va laisser un mot à ta mère.
Your, your mother and I pay for your car insurance for precisely...
Nous payons ton assurance auto pour...
Chuck, your mother works for Volkoff.
- Ta mère travaille pour Volkoff.
Our scientists think your mother used a suppression device to disarm the Intersect, for which there could be countermeasures.
Selon nos scientifiques, votre mère aurait utilisé un suppresseur. Il y a peut-être des contre-mesures.
Your mother is going crazy looking for you and you're wasting your time with...
Ta mère te cherche comme une folle. Alors, ne me fais pas perdre mon temps...
From the moment you're born, from the moment the last of your body leaves your mother's vagina, from the moment that your foot stops touching your mother's vagina for the last time, hopefully, unless you later kick your mother in the vagina,
Dès qu'on est né, dès que la dernière partie du corps quitte le vagin de la mère, dès que le pied cesse de toucher le vagin de la mère... Pour la dernière fois, j'espère. Sauf si vous donnez un coup de pied dans son vagin plus tard, ce qu'il ne faut pas faire.
the one your mother hammered me about for a solid year?
Celle que j'ai pliée et qui m'a valu les foudres de ta mère pendant un an?
Billy Travers, you're under arrest for the murder of your father, Walter Travers, and the attempted murder of your mother, grace Travers.
- Billy Travers, vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de votre père, Walter Travers, et la tentative de meurtre de votre mère, Grace Travers. - Quoi?
Nancy, your mother, who not only gave unto you her egg, but raised you and fed you and loved you and wiped your ass and provided a pretty great father for you, despite his early exit...
Nancy, ta mère, { \ pos ( 192,220 ) } qui ne t'a pas seulement donné un œuf, { \ pos ( 192,230 ) } mais qui t'a élevé, nourri, aimé et essuyé les fesses... { \ pos ( 192,230 ) } Et elle s'est beaucoup démenée... pour toi, malgré sa sortie précipitée...
You? Well, unlike some members of the Devin family, your mother has the capacity for forgiveness.
Contrairement à certains chez les Devin, ta mère a la capacité de pardonner.
He's having a psychotic break, a relapse to a child-like state and is using your mother as a stand-in for the maternal love that he never got.
Il fait un choc psychotique, une régression à l'état d'enfant, utilisant ta mère pour l'amour maternel qu'il n'a pas eu.
There's nothing here to say whether this man was killed for the murder of your mother.
- Rien là-dedans ne permet de dire si ce type a été tué ou non pour le meurtre de votre mère.
Your mother lied to you for a reason.
Ta mère t'a menti pour une raison.
Your mother's doing this for you, dear Mandy.
Ta mère fait ça pour toi, chère Mandy.
Your mother danced for me.
Ta mère a dansé pour moi.
Sir, all this stuff your mother gives you is merely a sad replacement for any of those things.
Tout ce que vous offre votre mère est seulement pour remplacer tout ça.
Mother, Father, thank you for your delayed honesty.
Maman, papa, merci pour votre franchise retardée.
Your mother-in-law came all the way from England and stayed for two days?
Elle est venue d'Angleterre, pour deux jours?
You will stay with your mother for the time being.
- En attendant, restes avec ta mère.
Your mother and me, we worked two jobs to send you to Juilliard, and you threw it all away to work for what?
Ta mère et moi, avions deux boulots afin de t'envoyer à Julliard, et tu as balancé tout ça pour travailler pour qui?
My Mom would like you to say hello to your mother for her. I am Jang Mi,
Ma mère voudrait que tu passes le bonjour à ta mère.
Mother had quickly leave for Busan to meet her family And you left your keys at home. She told me to give them to you, so I came.
Maman a dû aller à toute vitesse à Busan soudainement.... et m'a dit de te l'apporter.
Then you think my mother would have praised you for rejecting the money for your pride?
tu penses que ma mère aurait applaudie?
And as for you, young man, did you know your brothers offered rewards for you, it's quite frankly, between you and me, borders on the obscene. I traded my own mother for that kind of gold.
et pour toi, jeune homme, tu sais que tes frères offrent des récompenses pour vous, pour ta capture qui entre toi et moi, frôle l'obscénité J'aurais vendu ma propre mère pour une telle somme.
Bryce, isn't it time for you to go help your mother?
Bryce, tu ne devais pas aider ta mère?
Because... but for the grace of God... your mother could be standing in Mr. Baker's shoes.
Parce que... Pour la grâce de Dieu, ta mère pourrait être comme M. Baker.
Gay, you remember when your mother's show hit number one in the ratings and she signed on for a second year? I looked in the mirror and I said, "Who am I?"
Gay, quand l'émission de ta mère a atteint des sommets et que son contrat a été renouvelé, je me suis regardé en face en me demandant qui j'étais.
You know, your mother worked very hard making that lasagna for you.
Ta mère a travaillé très fort pour te faire cette lasagne, tu sais.
Some peace of mind for your poor mother.
Pour apaiser l'esprit de ta pauvre mère.
And, for one song, they make you... They make you dance with your mother.
Et pendant une chanson, on t'oblige à danser avec ta mère.
Truth is, your mother had no title, which made her unsuitable for my son, your father.
La vérité est que votre mère n'avait pas de titre de noblesse, ce qui faisait d'elle un mauvais parti pour mon fils, votre père.
Ask the police for directions to your mother's fundraiser.
Demandez-leur comment aller au gala.
I say "your city," for his wife and mother.
Et je dis bien : "votre ville"! Il l'a donnée à sa femme et à sa mère.
Like your mother used to be except for that one time when you were conceived.
Un peu comme ta mère sauf pour cette seule fois où t'as été conçu.
Damn it, Skeeter, I'm not gonna let you miss out on this because your mother convinced you you're not good enough for somebody like him.
Ne rate pas ta chance parce que ta mère t'a convaincue que tu n'es pas assez bien.
You e-mailed your résumé for the house mother position.
Oui, vous m'avez envoyé par mail votre CV de gouvernante.
Why is your mother so dead set on us getting pretty for the king?
Pourquoi ta mère tient-elle tant à nous faire beaux pour le roi?
Here's where... I told your mother for the first time... that...
C'est ici que... j'ai dit à ta mère pour la première fois... que...
This amulet is the most precious thing we have. Right after your mother. - Can I have it for a second?
Cette amulette est ce que j'ai de plus précieux...
That's right! Not from your mother, that's for sure.
Exact, ça ne vient sûrement pas de ta mère.
Get yourself to that mosque so your dad stops blaming me for the fact that we're going to hell, and talk to your mother.
Va à la mosquée pour que ton père arrête de me reprocher qu'on ira tous en enfer et parle à ta mère.
great Mother of God throw us in front of your feet which will serve to fight for the Holy Spirit and against his enemies.
Oh, puissante reine, nous nous jetons à vos pieds et vous offrons les armes qui serviront à engager le combat contre l'ennemi du salut.
For instance, we could look for a quote from the bible that your mother liked.
On pourrait chercher une parole de la Bible que votre mère aimait.
I sometimes wonder if your mother had to work whether she'd have more appreciation for the old man.
Ta mère m'apprécierait peut-être plus si elle devait travailler.
You'll burn this letter after you read it, like your mother would've done, and wait for me.
"Brûle cette lettre après l'avoir lue, comme faisait ta mère, " et attends-moi.
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20