English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ F ] / Forbid

Forbid Çeviri Fransızca

2,629 parallel translation
Heaven forbid. Don't.
Pourvu que non.
God forbid they decide to resist.
Que Dieu nous vienne en aide s'ils décident de résister.
Someone forbid her from conducting the post-mortem.
Quelqu'un a défendu l'autopsie.
God forbid, what if your father should have a heart attack from all this running around?
Et si ton père avait une crise cardiaque à force de courir autant?
Franklin doesn't forbid.
Franklin ne défend pas.
God forbid you die, I got to go to your house, I got to ring your bell and I got to tell Janet her husband's never coming home.
Si par malheur tu meurs, je devrai aller chez toi, sonner à la porte et dire à Janet que son mari ne rentrera jamais.
God forbid! I'm leaving.
Dieu nous en garde, je sors!
God Forbid, if we step on a landmine... and our arm or leg is shattered, what then?
Si nous mourrons avec une jambe ou... bras déchiqueté, comment ça se passe avec Dieu?
Heaven forbid we should end the evening reflecting on our own mortality.
Dieu nous garde d'avoir des pensées morbides ce soir.
You dominate, you're controlling and God forbid you be the centre of attention.
Tu domines, tu contrôles et tu es toujours au centre de l'attention.
God forbid, if he did something crazy like Raju...
Dieu nous en préserve, s'il faisait quelque chose de fou comme Raju...
I forbid you to be a part of this, Shawn. You're coming with me.
Je t'interdis d'y participer.
I mean, God forbid I ever raised a topic from Joel's top 10 list of "musts to avoid."
Dieu me garde d'aborder un sujet de la liste des interdits de Joel.
God forbid.
Dieu pardonnez-moi.
I mean, what if, God forbid that they decide to take revenge?
Et si, sans parler de malheur, ils décidaient de se venger?
Forbid yourself nothing.
Ne vous interdisez rien.
Even something mainstream, like Miller, and God forbid Wilder, would be preferable to this.
Même un truc tendance, comme Miller, ou Dieu m'en garde, Wilder, seraient mieux que ça.
Because god forbid any architecture student in the country gets another assignment ever again.
Faudrait pas qu'un étudiant en architecture ait un autre sujet de devoir, un de ces quatre.
- God forbid.
Pas du tout.
Well, God forbid they find out she's my daughter.
On pourrait découvrir que c'est ma fille.
- And, you know, God forbid, you never thought of giving me a little piece of that?
- Hélas, vous avez jamais pensé à m'en donner un peu.
Now, God forbid this should wind up in here and fall into the wrong hands.
Hélas... ceci pourrait finir là-dedans et tomber en de mauvaises mains.
God forbid, that coyote got to him before I did.
Que dieu m'en préserve, ce coyote aurait pu l'avoir avant moi.
If you forbid something, it makes it that much more appealing to them.
Si tu interdis quelque chose, ça leur rend les choses beaucoup plus attirantes.
I guess nobody forbid you.
Je suppose que personne ne t'a interdit.
God forbid my family should notice.
Malheureusement, ma famille ne la voit pas.
Yeah, he'll always be her uncle, but, Tommy, I keep thinking about that day when she's 6, and we're at your mom's house swimming, and she notices she has the same scar as Kevin, or, God forbid, someone lets something slip.
Oui, Kev sera toujours son oncle, mais, Tommy, je l'imagine à six ans, nageant chez ta mère et remarquant qu'ils ont la même cicatrice, ou le jour où quelqu'un en parlera,
God forbid.
- Quelle horreur.
God forbid you would think an impure thought and accidentally impregnate me with your super sperm.
Tu risquerais, entre deux pensées impures, de m'engrosser avec ton super-sperme.
And should you decide to go to Mexico or some other such place or, God forbid, take them out yourself here's what would likely happen.
Et si vous décidez d'aller au Mexique ou un autre endroit ou, Dieu me pardonne, les enlever par vous même voici ce qui risque d'arriver.
Yeah, heaven forbid a diddler has job issues.
Faudrait pas qu'un pédophile ait des ennuis au boulot.
Roger of Gisborne, I forbid you ever to enter any church, market, tavern or any assembly of people.
Roger de Gisbourne, je vous interdis d'accès aux églises, marchés, tavernes ou autres assemblées de gens.
I forbid you to drink or eat from any vessel but your own.
Je vous interdis de boire ou manger dans un autre récipient que le vôtre.
I forbid you to touch any child.
Je vous interdis de toucher un enfant.
God forbid I'd come home and it's night and the lights are off.
Tant pis pour moi si je rentre le soir et que les lumières sont éteintes.
God forbid you should work.
Contre-nature.
I forbid you to leave, You're not leaving!
- Tu pars pas. T'es ma femme!
The last thing I want to do is waste it with my kids or, God forbid, Francine.
J'ai pas envie de la gâcher avec mes enfants ou avec Francine.
Nobody bats an eye if a woman dates an older man, but god forbid it's the other way around!
Personne ne bronche si une bimbo sort avec un sénior, mais on oublie que ça marche dans l'autre sens!
I forbid it.
Je l'interdis.
- You forbid it?
- Tu l'interdis?
Jen, you can't forbid me to see someone.
Jen, tu peux pas m'interdire de voir quelqu'un.
" You'll either have to forbid it, or trust me.
Soit tu me l'interdis, soit tu me fais confiance.
I forbid you from ever seeing him again.
Je t'interdit à jamais de le revoir.
Forbid?
Interdire?
I mean, god forbid anything's wrong, we'll know.
Grâce à dieu, on saura s'il y a un problème.
I forbid you to use my name in this context.
Je vous défends d'utiliser mon nom dans ce contexte.
- I forbid this.
- Je l'interdis.
God Forbid.
En cas de décès Je passe mes droits... Tous mes acquis...
Forbid me?
- Tu me l'interdis?
Ground her or forbid her from seeing Ethan.
- Alors fais quelque chose. Punis-la, ou interdis-la de voir Ethan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]