Forbidden love Çeviri Fransızca
88 parallel translation
Ananka, the princess of your forbidden love.
Ananka, la princesse que tu aimais d'un amour interdit.
Did forbidden love fix you up?
L'amour défendu ne te réussit pas!
"The heart-searing story of an impossible forbidden love."
"L'histoire bouleversante d'un impossible amour interdit."
Whose unnatural instincts Brought forbidden love to the aviary.
... perroquet mi-mâle, mi-femelle, dont les instincts contre nature révoltent la volière.
And forbidden love is given...
Et l'amour interdit est donné,
It was better to bury in the past your forbidden love, which should never have been.
Il valait mieux enfouir dans le passé Ton amour interdit, qui n'aurait jamais dû étre.
A forbidden love.
Un amour interdit.
Our forbidden love isthe source of your misfortune.
Notre amour interdit a provoqué ton malheur.
Ram and I died the day we realized we could never reveal our forbidden love to an uncaring and ununderstanding world.
Ram et moi avons décidé de mourir en réalisant que l'on ne pourrait jamais révéler notre amour interdit à un monde insensible et borné.
- "We realized we could never reveal our forbidden love to an uncaring and ununderstanding world."
"... réalisant que l'on ne pourrait jamais révéler notre amour interdit "à un monde insensible et incrédule."
Dare she dance this dance of forbidden love?
Oserait-elle danser cette danse d'amour interdit?
If you will give up to me that luckless innocent born of your forbidden love I, who have not yet seen her, swear to make her happy
Si tu acceptes de me donner l'innocente malheureuse née d'un amour impur moi, qui ne l'ai pas encore vue, je jure de la rendre heureuse
The forbidden love of a man and his door.
Les amours interdites d'un homme et de sa porte...
Yes, forbidden love.
Ah oui... l'amour défendu.
Ours is a forbidden love.
Nous vivons un amour interdit.
This is a great day for forbidden love.
C'est un grand jour pour l'amour interdit.
He said there's no shame in their forbidden love.
Qu'est-ce qu'il dit, Lisa?
In life, Kharis had loved Ananka. It was a forbidden love the high priestess being bound by all vows to the god Karnak himself.
Kharis avait aimé Ananka, c'était un amour interdit, car la princesse était vouée à Karnak en personne,
They've got the forbidden love of all time. They've been apart.
Un sort les a empêchés de s'aimer, ils sont séparés depuis des mois...
I'm gonna commemorate our forbidden love... with panties.
Je vais commémorer notre amour défendu. Avec sa culotte.
- Who hasn't known forbidden love? Spring break...
Qui de nous n'a jamais connu l'amour défendu, Toby?
Unable to bear the weight of my conscience, I admitted to this forbidden love.
Incapable de supporter le poids de ma conscience, J'admets à cet amour interdit.
And if anyone understands forbidden love, it's you, isn't it?
Tu sais ce que c'est, toi, un amour défendu.
Ours is a forbidden love!
Notre amour est interdit!
That's what we call forbidden love.
C'est ce qu'on appelle l'amour défendu.
Just because I don't buy into your whole Taylor and the Dean forbidden love delusion?
Juste parce que je ne crois pas à ton délire d'amour interdit entre Taylor et le CPE?
- It's Seth's web page... devoted to your forbidden love.
- La page Internet de Seth consacrée à tes amours interdites.
So then why not share your forbidden love with the world?
Pourquoi avoir caché ton amour, alors?
Oh, God, I know, I know, it's forbidden love.
Je sais, je sais, amour interdit.
And I don't know how to get past the whole forbidden love thing.
Et je sais pas comment dépasser ce truc d'amour interdit.
It wasn't and it will not be a forbidden love.
Ca n'était pas et ne sera jamais un amour interdit.
"Forbidden love in bonnets." Awesome.
"Amour interdit en bonnets." Génial.
Yeah. How's that for forbidden love?
Tu parles d'un amour interdit.
But Ananka was a priestess initiate of Arkam... and such a love was forbidden.
Mais Ananka était une prêtresse initiée au culte d'Arcam... et un tel amour lui était interdit.
and to make the geography lesson complete, slipped them on the sly novels forbidden by the sisters, so they could read about love in a cottage in Scotland and love in a castle in Spain.
Et pour compléter cette leçon de géographie, elle leur glissait des romans défendus parlant d'amour dans un cottage en Écosse... Et d'amour dans un château en Espagne.
Forbidden me this room that I love so
M'interdit cet endroit que j'aime tant
This love of yours is forbidden.
Tu es engagé dans un amour défendu!
I was forbidden to love you.
Père ne voulait pas que je t'aime...
And once you've tasted the forbidden fruit, you'll love it.
Quand vous aurez goûté au fruit défendu, vous y prendrez goût.
Do you think it's forbidden to fall in love twice?
Vous croyez qu'il est interdit d'aimer deux fois?
A love unattainable... forbidden forever : The Thorn Birds.
Un amour inassouvi interditpour toujours,.
A love unattainable... forbidden forever : The Thorn Birds.
Un amour inassouvi, interditpour toujours,.
A love unattainable... forbidden forever :
Un amour inassouvi, interditpour toujours,.
- Your wife will love Forbidden Fruit. - Thank you.
Votre femme adorera "Fruit Défendu".
surely love is not forbidden to older men, and only to be enjoyed by youngsters?
L'amour serait-iI interdit aux vieillards et Ia jeunesse devrait-eIIe seule en jouir?
It was forbidden to have feelings for girls, and forbidden to love an enemy.
Il était interdit d'avoir des sentiments pour les filles, et interdit d'aimer une ennemie.
Our love is... forbidden?
Il nous est interdit de nous aimer?
The Love That Is Forbidden.
El Amor Prohibido.
She is the love that's forbidden.
L'amour défendu.
Listen, Taha love isn't a something shameful or forbidden the real love, the lawful love is permitted
Ecoute-moi bien mon fils Taha L'amour n'est pas un vice, le vrai amour qui est sans vices est permis à tout le monde
But his themes... love, lust, forbidden desire... were universal which is why his work has stood the test of time.
Mais ses thèmes, l'amour, la luxure, le désir interdit, étaient universels. Voilà pourquoi son œuvre a survécu aux années, tout comme ceci le fera.
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
loverboy 37
lovey 87
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
loverboy 37
lovey 87
love is all you need 17
lovebirds 65
love is blind 30
love you 2060
love me 205
love you too 190
love is 42
love you guys 28
love you more 28
love actually 22
lovebirds 65
love is blind 30
love you 2060
love me 205
love you too 190
love is 42
love you guys 28
love you more 28
love actually 22