Freshmen Çeviri Fransızca
338 parallel translation
You freshmen had better pop to.
Tenez-vous mieux, les recrues.
You freshmen seem shocke d by our friendly visit, and disturbed by our continued presence here.
Cette petite visite semble vous choquer, et notre présence vous gêner.
He is one of the mos t brilliant freshmen here this year.
C'est l'une de nos brillantes recrues.
This is the part where Gatt is hidd en in the press and the freshmen pretend to be asleep
C'est là que Gatt se cache dans un placard, que les recrues prétendent dormir,
My two favorite freshmen.
Mes deux recrues préférées.
Gatt beat him up, those freshmen poure d whiskey in him, and Koble carried him down to the quadrangle.
Gatt l'a frappé, les recrues ont versé le whisky et Koble l'a porté dans la cour.
He's twice my size. And these freshmen, did I hold a pistol to their heads and make them do this?
Et ces recrues, je les ai forcées aussi?
Nat "King" Cole, the Four Freshmen.
Nat "king" Cole, les Four Freshmen.
Only a freshmen will be seen wearing a new gown.
Ce sont les 1ère année qui ont des toges intactes.
Get inside freshmen!
Que la piétaille entre!
Freshmen to the dining room!
Tous au réfectoire!
Think back to when you were freshmen.
Debout! Souvenez vous quand vous étiez bizuths, vous?
First, that the Delta house did knowingly violate... the rules governing pledge recruitment... by serving alcohol to freshmen during pledge week... and after established drinking hours.
premièrement, Delta a enfreint Ies règles de recrutement en servant de l'alcool aux bizuts, et en dehors des heures légales.
Do they also have freshmen there?
Ils ont des disciples laïcs?
My first day at Cambridge was rounded off... by the freshmen's dinner, a sumptuous affair.
Ce premier jour s'acheva par le dîner des "bizuts".
- Right! - These freshmen are sittin'pretty in there!
Et les bizuts sont pénards, là-dedans!
The girl I was in love with when we were freshmen.
Celle dont j'étais amoureux en première année.
I know that seniors don't normally hang out with freshmen, so if I see you around school, and I say hi and you ignore me as usual, it's OK.
Je sais que les dernières années ne fréquentent pas les nouveaux, alors si je te croise à l'école, et que tu ignores mon bonjour, je m'en remettrai.
Hey, Porter, you must be one of those eager-beaver freshmen, huh?
Porter, tu dois être un de ces nouveaux zélés, hein?
From the moment I first laid my eyes on you when we were a freshmen... I knew that one day you'd be my wife.
Dès que je t'ai vue, j'ai su qu'un jour tu serais ma femme.
But first, I would like to say that it has been a delight to see you change from innocent freshmen to the leaders of tomorrow.
Mais j'aimerais d'abord vous dire le plaisir que j'ai eu à assister à votre transformation d'étudiants en futurs dirigeants.
The Four Freshmen. Pat Boone.
The Four Freshmen... ou Pat Boone.
I understand freshmen really have to hit the books at Duke.
Les premières années ont intérêt à s'accrocher.
- Oh, nice try, freshmen. Tell you what.
Bien joué, les nouveaux.
We're freshmen, where all the girls will be putting out.
On est au secondaire, là où toutes les filles couchent.
Hey, man, I heard last year... they caught about 10 freshmen at once.
J'ai entendu dire que l'an passé, ils ont attrapé dix nouveaux d'un coup.
Attention freshmen and returning students. I'd like to thank you for coming today to the Motor Club's welcoming ceremony.
Avis aux étudiants, nouveaux et anciens, désolée de vous prendre un peu de votre temps si précieux.
It's a big school. Freshmen never get what they want. - It's like paying dues.
Vous faites du bon travail, Dave.
Freshmen have to carry 12 credits.
Il me faut douze U.V. cette année!
I don't know if he teaches freshmen.
Il enseigne en 1 ère année?
I'm bringing in one of the most conscientious freshmen business students for the job.
Je fais venir un des plus consciencieux étudiants de commerce pour le poste. Génial!
We started as freshmen together, but he still had a year to go.
On avait commencé ensemble mais il lui restait un an.
There's a legion of these little freshmen cho-cha who worship you.
Y a un tas de ces minettes de 1ère année qui te vénèrent.
Yeah, a bunch of freshmen.
Ouais, des 1ère année.
That's what I thought at first but then I heard some of the other freshmen complaining about the same thing.
- C'est ce que je m'étais dit. Mais d'autres subissent le même sort.
Daria, I know it's only the first week of freshmen year, but I wonder if you'd consider transferring to the graduate school.
Tout ce qu'ils vérifieront, c'est ma solvabilité. C'est peut-être le moment de parler d'un plan d'épargne. Jake, à toi.
- True. Yeah, and the freshmen will only drink a half.
Et les bizuths, que des demis.
And each fall there's a new batch of freshmen to potty-train. I enjoyed your column this week.
Toujours en lutte contre le reste de la faculté.
- "Open to freshmen." You might like that. - "Introduction to the Modern Novel"?
- "Ouvert aux élèves de première année." - "Introduction au roman moderne"?
Free Jell-O shots for freshmen women.
Alcool gratuit pour les filles.
I don't meet many freshmen that know much about psychology.
Tu as l'air de t'y connaître en psychologie.
I was surprised, cos you hear horror stories about freshmen housing.
Ca m'a étonnée, on raconte tellement d'horreurs sur les logements.
Freshmen.
Ces nouveaux.
Freshmen!
Ah, ces nouveaux.
AND SPRAY IT ON FRESHMEN'S HEADS. THEN ALL YOUR HAIR FALLS OUT.
leur mettent de la crème épilatoire sur la tête, et après tu te retrouves chauve...
WE'RE ONLY FRESHMEN IN HIGH SCHOOL.
On vient a peine d'entrer au lycée
Me and 16 other freshmen.
Avec 16 autres nouveaux élus.
And I seem to recall a certain pact made by two high-school freshmen regarding said event.
Et, il me semble me rappeler un certain pacte entre 2 lycéens qui concerne le dit événement.
Like two college freshmen who were rejected by Harvard and forced to go to Brown. We're Rhode Island-bound
Comme deux étudiants rejetés d'Harvard, on est liés à Rhode Island.
They're freshmen.
Elles sont en 1ère année.
Freshmen!
Les étudiants de première année!
fresh 199
freshman 32
fresh fish 24
fresh air 133
fresh out 16
fresh meat 60
fresh start 71
freshman year 55
fresh eyes 18
fresh water 23
freshman 32
fresh fish 24
fresh air 133
fresh out 16
fresh meat 60
fresh start 71
freshman year 55
fresh eyes 18
fresh water 23