Get off the stage Çeviri Fransızca
234 parallel translation
Get off the stage.
Sortez de là.
Get off the stage.
Quittez l'estrade.
Just take your bow and get off the stage, hmm?
Salue et rentre en coulisses.
Will you get off the stage?
Veux-tu descendre de la scène!
Just get off the stage?
Vous êtes venus par la diligence?
Get off the stage, please!
Descendez de la scène!
Get off the stage, sister or 40 million people will see how you look with no teeth.
Descends de scène ou 40 millions de gens verront à quoi tu ressembles sans dents.
I'd really like you to get off the stage, baby, please. Okay, well, I can dig that. - Thanks very much.
La Croix-Rouge nous a demandé de rassembler du matériel.
Jody, get off the stage.
Jody, descends de la scène!
Hey, get off the stage.
Hé, descends de la scène!
I said get off the stage.
J'ai dit : descends de scène.
Get off the stage.
Éloignez-vous de la scène.
- Get off the stage!
- Descendez de là!
Get off the stage! Don't give up your day job.
- Descendez de scène.
I'll get off the stage.
Je leur cède la place.
Get off the stage!
Donne-moi de l'amour
Cut it out and get off the stage.
Arrête tes conneries et descends de la scène!
Get off the stage!
Descendez de la scène!
Get off the stage before you get carried off.
Retirez-vous tant qu'il en est temps.
We'll just get off the stage...
On va simplement quitter...
Get off the stage, you fathead!
Descends de la scène, espèce de débile!
Hey, you carrots, get off the stage!
Les carottes, vous dégagez du plateau!
Get off the stage!
Disparais!
Children, get off the stage.
Descendez de l'estrade, les enfants.
Get off the stage. I can explain this. I can explain.
Je peux expliquer.
Get off the stage!
Quitte la scène!
Get off the stage!
Sors de là!
Get off the stage, man!
Descend de la scêne!
Get off the stage!
Dégage.
Ma, get off the stage!
Maman, ôte-toi de là!
Get off the stage!
Retire-toi de là!
Hey, hey, get off the stage, man.
Fous-moi le camp.
Three : if neither one of them crowds get you, the express company has got its men here because 40,000 dollars in cash was taken off that stage.
- Trois. Si ni l'une, ni l'autre ne t'attrape, Ia compagnie... Express Ie fera.
Get off the stage!
Du calme!
I have to get off at the next landing stage.
Je dois descendre au prochain arrêt.
Suppose I off the three clowns that you met, just to get us some air, three others would enter the stage on the very next day.
Si je flinguais les 3 clowns, histoire d'aérer... y en aurait vite 3 autres.
Look, inspector, can't you get George off the stage and come back later? - No, sir.
Ne pouvez-vous pas prendre George et revenir plus tard?
Nope. Well, then, why don't you get your friggin'feet off the stage?
Alors, pose tes foutus panards ailleurs.
Get him off the stage.
Sortez-le.
Hey, get these mongrels off the stage!
Faites sortir ces bâtards!
Get off the stage, boy.
Dégage!
I am thinking "all the world's a stage." "All the world's a stage." Get off!
Je pense que "le monde est un moment". "Le monde est un moment." Dégage! Vous connaissez Shakespeare? "Vous avez un problème d'irrégularité?" - "Deux comprimés suffisent..."
- I get booed off the stage.
- Je me suis fait jeter de la scène.
Halfway through'Get lnto The Groove,'the monitors went off on stage.
Au milieu de'Get lnto The Groove,'les monitors se sont coupés sur scéne.
Get off the bloody stage!
Fiche-moi le camp!
Now get off the fucking stage.
Maintenant tire-toi de là.
Let's get this bitch off the stage and tear this place down!
Que cette salope dégage de la scène. Et finissons cette putain de chanson.
- Get off the stage!
- Quitte cette scène!
Antoine, get that truck thing off the stage. Thank you!
Retire cette chose du podium.
Get off the stage!
Où vas-tu?
"Get off the stage!"
Dégagez! "
get off me 2009
get off 1731
get off your ass 19
get off of her 60
get off the phone 111
get off your high horse 20
get off my back 102
get off of me 688
get off my case 19
get off my property 50
get off 1731
get off your ass 19
get off of her 60
get off the phone 111
get off your high horse 20
get off my back 102
get off of me 688
get off my case 19
get off my property 50
get off the line 19
get off the floor 18
get off the car 28
get off of there 17
get off the road 27
get off my land 19
get off the street 20
get off of him 103
get off there 18
get off him 230
get off the floor 18
get off the car 28
get off of there 17
get off the road 27
get off my land 19
get off the street 20
get off of him 103
get off there 18
get off him 230
get off it 32
get off her 93
the stage 19
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get over here 899
get off her 93
the stage 19
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get over here 899
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get on the bus 30
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of it 99
get out of my sight 141
get out the way 68
get out of my house 345
get out of my room 85
get on the bus 30
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of it 99
get out of my sight 141
get out the way 68